"perspective of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • منظور البلدان النامية
        
    The increase in net outward transfer in 2000 reflected both positive and negative developments from the perspective of developing countries. UN ويتجلى في زيادة النقل الخارجي الصافي خلال عام 2000 التطورات الإيجابية والسلبية على السواء من منظور البلدان النامية.
    The Expert Meeting will discuss the implications of electronic commerce for the tourism industry from the perspective of developing countries. UN سيناقش اجتماع الخبراء ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار على صناعة السياحة من منظور البلدان النامية.
    These reviews helped to raise awareness and build consensus on key issues in the negotiations from the perspective of developing countries. UN وساعدت هذه الاستعراضات في زيادة الوعي وتحقيق توافق الآراء فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية في المفاوضات من منظور البلدان النامية.
    The Institute examined these regulatory approaches from the perspective of developing countries and subaltern groups in terms of well-being, empowerment and sustainability. UN ونظر المعهد في هذه النُهج التنظيمية من منظور البلدان النامية والمجموعات التابعة من حيث الرفاه والتمكين والاستدامة.
    With the perspective of developing countries in mind, both analyses were conducted for several markets, including grain, iron ore, and the container and tanker trades. UN وقد تم تطبيق كلا التحليلين على عدة أسواق، بما فيها أسواق الحبوب وركاز الحديد والنقل بالحاويات وناقلات النفط، مع مراعاة منظور البلدان النامية.
    Taking into account other impending issues, it may be worth considering the pros and cons of continuing to pursue the adoption of a lesser duty rule as a priority, at least from the perspective of developing countries. UN ومع مراعاة القضايا الأخرى المعلقة، يجدر النظر في الحجج المؤيّدة والحجج المناقضة للمضي قدماً في اعتماد قاعدة الرسم الأدنى باعتبارها أولوية على الأقل من منظور البلدان النامية.
    From the perspective of developing countries, freshwater is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries freshwater is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى البنية اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    While constructive ambiguities have been useful in overcoming differences and moving on with negotiations, a number of important issues and key parameters will still need to be resolved from the perspective of developing countries before and in the course of negotiations. UN وبينما ساعدت أوجه الغموض البناءة في التغلب على الخلافات والتقدم بالمفاوضات، سيظل عدد من القضايا الهامة والمعالم الأساسية يحتاج إلى حل من منظور البلدان النامية قبل المفاوضات وفي أثنائها.
    5. Recognizes the importance of creating linkages, collaboration and cooperation with other research institutions and universities in developing countries to facilitate the exchange of experience and best practices so as to mainstream the perspective of developing countries in the activities of the University; UN ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛
    5. Recognizes the importance of creating linkages, collaboration and cooperation with other research institutions and universities in developing countries to facilitate the exchange of experience and best practices so as to mainstream the perspective of developing countries in the activities of the University; UN ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛
    From the perspective of developing countries, fresh water is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries fresh water is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى الهياكل اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    From the perspective of developing countries, fresh water is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries fresh water is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى البنية اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    Presented a paper on " Codification and Development of International Law in the perspective of developing countries " at the Symposium on Developing Countries and International Law, held at Beijing by the Ministry of Foreign Affairs of China, 24-26 August 1992. UN قدم ورقة عن " تقنين القانون الدولي وتطوره من منظور البلدان النامية " في الندوة المعنية بالبلدان النامية والقانون الدولـي، التي عقدتهـــا وزارة خارجية جمهورية الصين في بيجين، 24 - 26 آب/أغسطس 1992.
    Further analysis is needed to establish how such cooperation can be used to strengthen the enabling international policy framework, from the perspective of developing countries as recipients as well as sources of FDI, in order to maximize the development benefits. UN غير أن الحاجة تدعو إلى مزيد من التحليل لمعرفة الكيفية التي يمكن بها لهذا التعاون أن يعزز الإطار الدولي المواتي للسياسة العامة، من منظور البلدان النامية بصفتها مستفيدة من الاستثمار الأجنبي المباشر ومصدراً لـه، من أجل الاستفادة من المزايا الإنمائية أقصى ما يمكن.
    He stressed the importance of examining the actual and potential effects of South - South cooperation from the perspective of developing countries as recipients as well as sources of FDI, and noted the need to identify the links between investment cooperation and trade. UN وشدد على أهمية دراسة الآثار الفعلية والمحتملة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من منظور البلدان النامية بوصفها متلقية للاستثمار الأجنبي المباشر وكذلك بوصفها مصادر لهذا الاستثمار، ولاحظ ضرورة تحديد الصلات بين التعاون الاستثماري والتجارة.
    6. Transportation systems are facing important challenges that could undermine their sustainability, raise costs and ultimately hinder trade, with particular concerns from the perspective of developing countries. UN 6- تواجه نظم النقل تحديات هامة من شأنها أن تقوض استدامتها، وتزيد تكاليفها وتعوق التجارة في نهاية المطاف، مع ما يثيره هذا الموضوع من قلق خاص من منظور البلدان النامية.
    Bearing in mind the fact that there is no agreed definition of the concept of " green economy " , UNCTAD should address the issue in a vigilant fashion with a view to identify possible aspects that might have negative implications from the perspective of developing countries. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه لمفهوم " الاقتصاد الأخضر " ، ينبغي للأونكتاد أن يعالج هذه المسألة بحذر من أجل تحديد الجوانب الممكنة التي قد تكون لها آثار سلبية من منظور البلدان النامية.
    10. Recognizes the importance of the creation of linkages, collaboration and cooperation with other research institutions and universities throughout the world, in particular in developing countries, in order to facilitate the exchange of information, experience and best practice so as to mainstream the perspective of developing countries in the activities of the University; UN 10 - تقر بأهمية إقامة صلات وتآزر وتعاون مع المؤسسات البحثية والجامعات الأخرى في جميع أنحاء العالم، لا سيما في البلدان النامية، تيسيرا لتبادل المعلومات والخبرة وأحسن الممارسات عملا على إدماج منظور البلدان النامية في أنشطة الجامعة؛
    Presented a paper on " Codification and development of international law in the perspective of developing countries at the Symposium on Developing Countries and International Law, held at Beijing by the Ministry of Foreign Affairs, People's Republic of China, 24-26 August 1992. UN قدم ورقة عن " تقنين القانون الدولي وتطوره من منظور البلدان النامية " في الندوة المعنية بالبلدان النامية والقانون الدولـي التي عقدتهـــا وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية في بيجين في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢؛
    An expert meeting, held in November 2000, reviewed volunteering largely from the perspective of developing countries and emphasized that partnerships between Government and civil society are essential if the potential of voluntary action is to be fully realized. UN واستعرض اجتماع للخبراء عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 العمل التطوعي بصفة عامة من منظور البلدان النامية وأكد أن الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني أساسية إذا ما أريد تحقيق احتمالات العمل التطوعي بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more