"pertaining to children" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بالأطفال
        
    • تتعلق بالأطفال
        
    • المتعلقة بالطفل
        
    • المتصلة بالطفل
        
    • المتصلة بالأطفال
        
    • ذات الصلة بالأطفال
        
    The overall legal, procedural and administrative environment pertaining to children involved in the criminal justice system is under review. UN ويجري حالياً استعراض البيئة القانونية والإجرائية والإدارية المتعلقة بالأطفال المعنيين بنظام العدالة الجنائية.
    This bill seeks to bring the present legislation pertaining to children in conformity with the Convention on the Rights of the Child. UN يهدف هذا المشروع إلى جعل التشريعات الحالية المتعلقة بالأطفال تتسق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    (vi) A Children's Act which will review all legislations pertaining to children. UN ' 7` قانون للأطفال سيستعرض جميع التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    It is tasked with monitoring rules and regulations pertaining to children. UN وهذا المجلس مكلف بتطبيق قواعد ولوائح رصد تتعلق بالأطفال.
    504. The Committee notes with appreciation that children are given an opportunity to express their views on the Government's policies, programmes and matters pertaining to children through the Malaysian Youth Council. UN 504- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الفرصة متاحة أمام الأطفال للتعبير عن آرائهم بشأن سياسات الحكومة وبرامجها وبخصوص المسائل المتعلقة بالطفل من خلال مجلس الشباب الماليزي.
    On our part, the rights of the child are enshrined in our constitution as the guiding principle when it comes to issues pertaining to children. UN وحقوق الطفل من ناحيتنا مكرسة في دستورنا، باعتبارها المبادئ التوجيهية عندما يتعلق الأمر بالمسائل المتصلة بالطفل.
    16.6 Equal rights and responsibilities pertaining to children. UN 16-6 المساواة في الحقوق والمسؤوليات المتصلة بالأطفال
    Six meetings were held with the Sudanese Armed Forces and armed groups to raise awareness about the relevant Security Council resolutions pertaining to children and to obtain commitments to preventing and ending violations UN عُقدت 6 اجتماعات مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة لإذكاء الوعي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالأطفال والحصول على تعهّدات بمنع الانتهاكات ووضع حدّ لها
    It is indeed a pleasure to have been able to share with the Assembly today some of our experiences in matters pertaining to children. UN إنه يسعدنا حقا أننا استطعنا أن نتشاطر مع الجمعية اليوم بعض خبراتنا في الشؤون المتعلقة بالأطفال.
    My delegation therefore wishes to express its appreciation to the Secretary-General for establishing the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict to address critical issues pertaining to children affected by armed conflicts. UN ويود وفدي لذلك أن يعرب عن تقديره للأمين العام على إنشائه مكتب الممثل الخاص للأطفال والصراعات المسلحة من أجل التصدي للمسائل الدقيقةة المتعلقة بالأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة.
    A project on reform of the juvenile justice system is to strengthen the juvenile justice administration of the Ministry of Justice as a focal point for matters pertaining to children in conflict with the law. UN وهناك مشروع لاصلاح نظام قضاء الأحداث يتمثل في تعزيز ادارة قضاء الأحداث في وزارة العدل، بصفته نقطة محورية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال المخالفين للقانون.
    In each situation, the guidelines outline the main tasks for child protection in the areas of: disarmament, demobilization and rehabilitation; measures against sexual violence and exploitation; monitoring and reporting of child rights violations; and the accountability of the parties to the armed conflict to fulfil their obligations pertaining to children. UN وفي كل حالة، توجز المبادئ التوجيهية المهام الرئيسية لحماية الأطفال في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وتدابير مكافحة العنف الجنسي والاستغلال ورصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها؛ ومساءلة الأطراف في النزاعات المسلحة لكي تفي بالتزاماتها المتعلقة بالأطفال.
    (b) Strictly enforce provisions of the Labour Code pertaining to children, combined with information on legislation regarding child labour and the creation of appropriate educational opportunities for children; UN (ب) إنفاذ أحكام قانون العمل المتعلقة بالأطفال بحذافيرها، إلى جانب نشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، وإتاحة الفرص التعليمية المناسبة للأطفال؛
    A formal mechanism to interact on issues pertaining to children affected by armed conflict pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) has yet to be established by the Government, however. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة أن تنشئ آلية رسمية للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    (a) At the national level, the National Secretariat for Children, Adolescents and the Family is the agency of the national executive branch that specializes in legislation pertaining to children and adolescents. UN (أ) على الصعيد الوطني - الأمانة الوطنية المعنية بشؤون الأطفال والمراهقين والأسرة هي الوكالة التابعة للجهاز التنفيذي المتخصصة في التشريعات المتعلقة بالأطفال والمراهقين.
    68. I call upon international military forces and Afghan National Security Forces to improve standing operating procedures and rules of engagement, in particular by including special protection measures pertaining to children. UN 68 - وأهيب بالقوات العسكرية الدولية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية تحسين الإجراءات التشغيلية الثابتة وقواعد الاشتباك، وخصوصاً عن طريق تضمينها تدابير حماية خاصة تتعلق بالأطفال.
    Adopt a national policy pertaining to children with disability, to take measures to tackle discrimination and to promote gender equality in the field of education and to guarantee a favourable climate for the activities of human rights defenders, journalists and other actors in civil society (Tunisia); UN 135-159- اعتماد سياسة وطنية تتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة، واتخاذ تدابير للتصدي للتمييز، وتشجيع المساواة بين الجنسين في مجال التعليم، وضمان مناخ موات لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني (تونس)؛
    The Childhood Committee asked Parliament to institute a High Council for Children in Parliament to ensure that children's rights are taken into consideration when legislation is discussed, and to review existing legislation pertaining to children to ensure that it is in accordance with the Convention. UN وطلبت لجنة الطفولة إلى البرلمان إنشاء مجلس أعلى للطفولة في البرلمان لضمان أخذ حقوق الطفل في الاعتبار عند مناقشة التشريعات، واستعراض التشريعات القائمة المتعلقة بالطفل للتأكد من أنها تتماشى مع الاتفاقية.
    61. Slovenia noted with appreciation Andorra's achievements as highlighted by the Committee on the Rights of the Child, namely, its international cooperation on issues pertaining to children. UN 61- وأشارت سلوفينيا بتقدير إلى إنجازات أندورا كما أبرزتها لجنة حقوق الطفل، وتحديداً تعاونها الدولي في المسائل المتعلقة بالطفل.
    110. The policies aim at providing guidelines for improving the welfare and quality of life of children by consolidating all existing and proposed legislation pertaining to children. UN 110- وتهدف السياسات إلى وضع مبادئ توجيهية لتحسين رفاه الطفل ونوعية حياته عن طريق توحيد جميع التشريعات القائمة والمقترحة المتصلة بالطفل.
    In light of the recommendations of the Special Rapporteur on the Situation of the Human Rights and Fundamental Freedoms of Indigenous People pertaining to children contained in his annual and mission reports to the UN Commission on Human Rights, UN وفي ضوء توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين المتصلة بالطفل الواردة في تقريره السنوي وتقرير المهمة التي اضطلع بها المرفوعين إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    This includes addressing the concerns and well-being of children and women; receiving and investigating reports on violations of rights of children and women; coordinating submission of periodic country reports and activities related to international and regional treaty bodies; reviewing issues, policies and legislations pertaining to children and women and advising government; and acting as the `Rights Watch'arm of the government. UN ويشمل ذلك معالجة شواغل الأطفال والنساء ورفاههم، وتلقي تقارير تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان للأطفال والنساء والتحقيق فيها، وتنسيق عملية تقديم التقارير القطرية الدورية والأنشطة المتعلقة بهيئات المعاهدات الدولية والإقليمية واستعراض المسائل والسياسات والتشريعات المتصلة بالأطفال والنساء وإسداء المشورة إلى الحكومة والتصرف كأداة للحكومة في مجال مراقبة الحقوق.
    Issues of child trafficking were tackled under an earlier initiative to legislate for matters pertaining to children during the Review of the Child and Young Persons Act. UN وعولجت المسائل المتعلقة بالاتجار بالأطفال في إطار مبادرة سابقة لوضع تشريع بشأن المسائل ذات الصلة بالأطفال خلال استعراض قانون الطفل والأشخاص صغار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more