"pertaining to each" - Translation from English to Arabic

    • المتصلة بكل عملية من
        
    • المتعلقة بكل
        
    • الخاصة بكل
        
    • تتعلق بكل
        
    • تتصل بكل
        
    • التي تخص كل
        
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    Such a programme of work must take account of all of the issues and the circumstances pertaining to each of them. UN ويجب أن يأخذ برنامج العمل هذا جميع المسائل والظروف المتعلقة بكل إقليم من الأقاليم بعين الاعتبار.
    Data pertaining to each indicator are collected by the specialized agency or organization concerned. UN وفي كل حالة من الحالات، تقوم الوكالة المتخصصة أو المنظمة المعنية بجمع البيانات المتعلقة بكل مؤشر من المؤشرات.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field Mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. ... UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بما قدم من تأكيدات بمراعاة الظروف الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام عند إعداد الميزانية.
    I am fully aware that the consensus rule is indispensable to the CD as a basic rule for disarmament negotiations, in which every participant tries to find a mutually acceptable solution, while the security concerns pertaining to each country are well protected. UN إنني أدرك تماماً ضرورة تطبيق هذه القاعدة في مؤتمر نزع السلاح كقاعدة أساسية ﻹجراء مفاوضات نزع السلاح التي تحاول فيها كل جهة من الجهات المشاركة إيجاد حل مقبول لجميع اﻷطراف ويراعي في الوقت ذاته الشواغل اﻷمنية الخاصة بكل بلد مراعاة حسنة.
    The Conference will also have before it reports pertaining to each issue prepared by the relevant participating organizations of the IOMC as follows: UN وسيكون أمام المؤتمر أيضاً تقارير تتعلق بكل قضية من إعداد المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية على النحو التالي:
    The Panel notes that the functionality test must be applied to the circumstances pertaining to each individual Receiving Entity, in that the function of any asset or group of assets must be assessed in the context of the underlying claim at issue, and in the context of a need to replace a large number of assets simultaneously. UN 435- ويشير الفريق إلى أن الاختبار الوظيفي يجب أن يطبق على الظروف التي تتصل بكل كيان متلقٍ بمفرده، بمعنى أن وظيفة أية أصول أو مجموعة أصول يجب أن تُقيّم في إطار المطالبة الأصلية المعنية، وفي إطار الحاجة إلى استبدال عدد كبير من الأصول في الوقت نفسه.
    We should reexamine each victim-- all the evidence pertaining to each one individually. Open Subtitles يجب علينا إعادة فحص كل ضحية,كل الأدلة التي تخص كل واحدة منهم بشكل فردي
    Request/recommendation Action taken to implement request/recommendation The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد مستهدفات شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بخفض النفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field missions, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بالضمان الذي مُنح والذي يفيد بمراعاة الظروف المحددة المتصلة بكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء إعداد الميزانية.
    Section V contains the Special Rapporteur's conclusions and recommendations pertaining to each of the areas considered throughout the mission. UN ويتضمن الفرع الخامس استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته المتعلقة بكل مجال نظر فيه خلال زيارته. Annex
    111. All alternative care services should have a clear policy on maintaining the confidentiality of information pertaining to each child, which all carers are aware of and adhere to. UN 111 - وينبغي أن تتبع جميع دوائر الرعاية البديلة سياسة واضحة بشأن الحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بكل طفل، وهي سياسة يتعين أن يلم بها مقدمو الرعاية كافة ويتقيّدوا بها.
    111. All alternative care services should have a clear policy on maintaining the confidentiality of information pertaining to each child, which all carers are aware of and adhere to. UN 111- وينبغي أن تتبع جميع دوائر الرعاية البديلة سياسة واضحة بشأن الحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بكل طفل، وهي سياسة يتعين أن يلم بها مقدمو الرعاية كافة ويتقيّدوا بها.
    111. All alternative care services should have a clear policy on maintaining the confidentiality of information pertaining to each child, which all carers are aware of and adhere to. UN 111- وينبغي أن تطبق جميع دوائر الرعاية البديلة سياسة واضحة بشأن الحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بكل طفل، وهي سياسة يتعين أن يلم بها مقدمو الرعاية كافة ويتقيّدوا بها.
    The annotated provisional agenda for the Conference (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) will identify the issues for discussion and the documents pertaining to each issue. UN 4 - سيحدد جدول الأعمال المشروح للدورة (SAICM/ICCM.1/1/Add.1) القضايا التي سيتم مناقشتها والوثائق الخاصة بكل قضية منها.
    The documents pertaining to each agenda item were identified in the annotations to the agenda (UNEP/FAO/RC/CRC.9/1/Add.1). UN وأشار إلى أنه قد تم تحديد الوثائق الخاصة بكل بند من بنود جدول الأعمال في شروح جدول الأعمال (UNEP/FAO/RC/CRC.9/1/Add.1).
    The annotated agenda for the session (SAICM/PREPCOM.3/1/Add.1) will identify the issues for discussion and the documents pertaining to each issue. UN 4 - سيحدد جدول الأعمال المشروح للدورة (SAICM/PREPCOM.3/1/Add.1) القضايا التي سيتم مناقشتها والوثائق الخاصة بكل قضية منها.
    The present document provides relevant background information pertaining to each of the eighteen consolidated performance indicators, including the rationale for the indicators' selection, data needed and sources, computation method, unit, geographical level of application and reporting entities in charge. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات أساسية ذات صلة تتعلق بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الموحدة الثمانية عشر، بما في ذلك الأساس المنطقي في اختيار المؤشرات، والبيانات المطلوبة ومصادرها، وطريقة الحساب، والوحدة، والمستوى الجغرافي للتطبيق، وكيانات الإبلاغ المكلفة.
    63. In what follows, the Committee highlight particular policy areas pertaining to each of the four groups of financing sources, and blended finance, and suggests a toolkit of policy options and financial instruments, to be used within a cohesive national sustainable development strategy. UN 63 - وفي ما يلي، تسلط اللجنة الضوء على مجالات سياساتية محددة تتصل بكل من هذه المجموعات الأربع من مصادر التمويل، والتمويل المختلط، وتقترح وضع مجموعة من الأدوات لخيارات السياسة العامة والأدوات المالية، لكي تُستخدم في إطار استراتيجية وطنية مترابطة للتنمية المستدامة.
    The annotated agenda for the meeting (UNEP/POPS/POPRC.4/1/Add.1) identifies the issues for discussion as well as the meeting and information documents pertaining to each issue. UN 5 - يحدد جدول الأعمال المشروح للاجتماع (UNEP/POPS/POPRC.4/1/Add.1) القضايا المطروحة للمناقشة وكذلك وثائق الاجتماع والوثائق الإعلامية التي تخص كل قضية من القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more