"pertaining to the promotion" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بتعزيز
        
    • المتصلة بتعزيز
        
    • ذات الصلة بتعزيز
        
    • التي جرت في مجال تعزيز
        
    5. Review of developments pertaining to the promotion and protection UN 5- استعراض التطورات الأخيرة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    :: Review of Developments pertaining to the promotion and Protection of the Rights of Indigenous Peoples, including their Human Rights and Fundamental Freedoms UN :: استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، بما في ذلك ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Kuwait deals with all matters pertaining to the promotion and protection of human rights through the State institutions which monitor the observance of those rights in accordance with the applicable regulations and laws. Those institutions include the following: UN وتهتم دولة الكويت بكفالة المسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال مؤسساتها المختلفة المعنية بمراقبة احترام هذه الحقوق، وذلك وفقا للوائح والقوانين، ومن هذه المؤسسات:
    The civilian police adviser would be responsible for planning and coordinating UNTOP activities pertaining to the promotion of the rule of law, strengthening law and order, liaising with and training national police and promoting human rights. UN وسيكون مستشار الشرطة المدنية مسؤولا عن تخطيط وتنسيق أنشطة المكتب المتصلة بتعزيز سيادة القانون، والقانون والنظام، والاتصال بالشرطة الوطنية وتدريبها، وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Working Group reviewed developments pertaining to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, with a focus on the principal theme of " indigenous peoples and the international and domestic protection of traditional knowledge " . UN واستعرض الفريق العامل التطورات ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين، مع التركيز على الموضوع الرئيسي المتمثل في السكان الأصليين والحماية الدولية والمحلية للمعارف التقليدية.
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF INDIGENOUS PEOPLE: UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF INDIGENOUS PEOPLE: UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقـوق اﻹنســـان والحريـــات اﻷساسية للسكان
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Review of developments pertaining to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, including their human rights and fundamental freedoms UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها حقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    REVIEW OF DEVELOPMENTS pertaining to the promotion AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    The provisions of the articles pertaining to the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression have largely remained unchanged, with the exception of article 34 discussed below. UN وظلت أحكام المواد المتصلة بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير دون تغيير إلى حد بعيد، باستثناء المادة ٤٣ التي سبقت مناقشتها.
    His visit to Indonesia, at the invitation of the Government, was aimed at establishing a dialogue to address issues pertaining to the promotion and protection of human rights. UN وكان الهدف من الزيارة التي قام بها لاندونيسيا بناء على دعوة الحكومة، هو اقامة حوار لمعالجة المسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    She provides policy advice to the Secretary-General and Deputy Secretary-General on all issues pertaining to the promotion of gender equality and women's empowerment. UN ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الأمين العام ونائب الأمين العام بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Under-Secretary-General will provide policy advice to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General on all issues pertaining to the promotion of gender equality and women's empowerment. UN ويقدم وكيل الأمين العام المشورة في مجال السياسات إلى الأمين العام ونائب الأمين العام بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Kuwait deals with all matters pertaining to the promotion and protection of human rights through the State institutions which monitor the observance of these rights in accordance with the applicable regulations and laws. These institutions include the following. UN تهتم دولة الكويت بكافة المسائل المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال مؤسساتها المختلفة المعنية بمراقبة احترام هذه الحقوق، وذلك وفقاً للوائح والقوانين، ومن هذه المؤسسات:
    The Panel shall advise the PSC and the Chairperson of the AU Commission on all issues pertaining to the promotion, and maintenance of peace, security and stability in Africa. UN فالفريق يسدي المشورة لمجلس السلام والأمن ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في جميع المسائل المتصلة بتعزيز وصون السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا.
    The Committee also recommends that ongoing and systematic consultations with a broad range of women's non-governmental organizations on all issues pertaining to the promotion of gender equality be ensured, including in regard to the follow-up to the Committee's concluding comments and in the preparation of future reports. UN وتوصي اللجنة أيضا بكفالة إجراء مشاورات مستمرة ومنهاجية مع طائفة واسعة من المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتصل بمتابعة التعليقات الختامية للجنة وإعداد التقارير في المستقبل.
    26. In the international arena, this choice was reflected initially by a letter from the Head of State to the Secretary-General of the United Nations on 9 May 1963 in which the Republic of Senegal recognized that it was bound by all previous conventions pertaining to the promotion and protection of human rights, by virtue of the principle of State succession between the French State and the Senegalese State. UN ٦٢- وعلى الصعيد الدولي، تجلى هذا الخيار، بادئ ذي بدء، في رسالة موجهة من رئيس الدولة الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ٩ أيار/مايو ٣٦٩١، حيث اعترفت جمهورية السنغال منذ ذلك الحين بأنها ملزمة بجميع الاتفاقيات السابقة التي جرت في مجال تعزيز وحماية حقوق الانسان، وذلك وفقا لمبدأ خلافة الدول، بين الدولة الفرنسية والدولة السنغالية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more