15.31 The activities pertaining to this subprogramme are covered under the two organizational settings described in table 15.9. | UN | 15-31 وتجري تغطية الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي في إطار المجموعتين التنظيميتين الواردتيـــن في الجدول 15-9. |
Activities pertaining to this subprogramme, in so far as they relate to Agenda 21, are coordinated through the newly established Inter-agency Committee on Sustainable Development. | UN | واﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي يتم تنسيقها، في نطاق تعلقها بجدول أعمال القرن ٢١، من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة، وهي لجنة منشأة حديثا. |
The Commission stands ready to cooperate with the Secretary-General of the United Nations and with the Special Tribunal for Lebanon on all issues pertaining to this transition. | UN | واللجنة على أهبة الاستعداد للتعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة ومع المحكمة الخاصة للبنان بشأن جميع المسائل المتعلقة بهذا التحول. |
However, the procedure pertaining to this kind of crime is initiated on the basis of a private complaint, unlike the other kinds of rape where the perpetrators are other persons, and not the spouse, and where the procedure is initiated ex officio. | UN | على أن يشرع في الإجراءات المتعلقة بهذا النوع من الجرائم بناء على تقديم شكوى خاصة، خلافا لأنواع الاغتصاب الأخرى التي يكون فيها مرتكب تلك الجريمة شخصا آخر، غير الزوج، حيث تبدأ الإجراءات تلقائيا. |
73. Information activities pertaining to this mandate were also carried out by the Department within the framework of its special programme on the question of Palestine requested by General Assembly resolution 47/64 C of 11 December 1992. | UN | ٧٣ - كما نفذت الادارة اﻷنشطة الاعلامية المتصلة بهذه الولاية، وذلك في إطار برنامجها الخاص المتصل بقضيــة فلسطين على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٦٤ جيم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
DGACM welcomes questions or comments pertaining to this eSurvey, which can be addressed to DGACM-Feedback@un.org. | UN | وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org. |
I am to act as his proxy in all matters pertaining to this body. | Open Subtitles | سأكون وكيلا عنه في كل الامور التي تتعلق بهذا الكيان العظيم |
2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. | UN | 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق. |
15.35 The activities pertaining to this subprogramme are covered under the two organizational settings described below. | UN | ١٥-٣٥ وتجري تغطية اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي تحت المجموعتين التنظيميتين الواردتين أدناه. |
15.42 The activities pertaining to this subprogramme are covered under the two organizational settings described below. | UN | ١٥-٤٢ وتجري تغطية اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي تحت المجموعتين التنظيميتين الواردتين أدناه. |
15.42 The activities pertaining to this subprogramme are covered under the two organizational settings described below. | UN | ١٥-٤٢ وتجري تغطية اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي تحت المجموعتين التنظيميتين الواردتين أدناه. |
The Czech Republic has demonstrated its interest in this subject matter by making a number of oral statements pertaining to this part of the Commission’s work over the last few years in the Sixth Committee of the General Assembly. | UN | وقد أظهرت الجمهورية التشيكية اهتمامها بهذا الموضوع بأن أدلت بعدد من البيانات الشفوية المتصلة بهذا الجزء من عمل اللجنة عبر السنوات القليلة الماضية في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة. |
In this connection, we would like to highlight the contributions made by the Non-Aligned Movement on matters pertaining to this particularly important question. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نشير إلى اﻹسهامات التي قدمتها حركة عدم الانحياز بشأن المسائل المتعلقة بهذا الموضوع الذي له أهمية خاصة. |
The basic issues pertaining to this subject were recently spelt out in General Assembly resolution 49/139 A and subsequently reinforced by Economic and Social Council resolution 1995/56. | UN | إن القضايا اﻷساسية المتعلقة بهذا الموضوع قد بينتها الجمعية العامة في اﻵونة اﻷخيرة في القرار ٤٩/١٣٩ ألف، ثم عززها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦. |
Now, I want all the field data pertaining to this project. | Open Subtitles | أريد كل البيانات المتعلقة بهذا المشروع |
In order to ensure that LDCs are given the special attention they require, the Board stressed that the issues pertaining to this group of countries should be more fully integrated in the work of UNCTAD. | UN | ولضمان إعطاء أقل البلدان نموا ما تستحقه من اهتمام خاص، شدد المجلس على وجوب دمج القضايا المتصلة بهذه المجموعة من البلدان دمجا أكمل في أعمال اﻷونكتاد. |
I would also seize this opportunity to convey to you the position of the African Group on related issues pertaining to this matter as follows: | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر لكم عن موقف المجموعة الأفريقية بشأن الأمور المتصلة بهذه المسألة، وذلك على النحو التالي: |
For its part, the Peruvian delegation has informed the appropriate national authorities of the specific provisions of the Security Council pertaining to this situation. | UN | وقد أبلغ وفد بيرو - من جانبه - السلطات الوطنية المختصة بأحكام مجلس الأمن المحددة المتصلة بهذه الحالة. |
DGACM welcomes questions or comments pertaining to this eSurvey, which can be addressed to DGACM-Feedback@un.org. | UN | وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org. |
DGACM welcomes questions or comments pertaining to this eSurvey, which can be addressed to DGACM-Feedback@un.org. | UN | وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org. |
DGACM welcomes questions or comments pertaining to this eSurvey, which can be addressed to DGACM-Feedback@un.org. | UN | وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org. |