"peruvians" - Translation from English to Arabic

    • أبناء بيرو
        
    • مواطني بيرو
        
    • البيرويين
        
    • البيروفيين
        
    • من بيرو
        
    • سكان بيرو
        
    • أهالي بيرو
        
    • ولمواطني بيرو غير
        
    • شعب بيرو
        
    • بيروفي
        
    • بيروي
        
    We began with 14 per cent of Peruvians being illiterate. UN بدأنا بنسبة 14 في المائة من أبناء بيرو الأميين.
    Those were programmes established in order to ensure that the benefits of economic growth are distributed among all Peruvians. UN ووُضعت تلك البرامج بغية كفالة توزيع فوائد النمو الاقتصادي على جميع أبناء بيرو.
    It requested support from the State to study the causes for the above, given the fact that the Acha prison held many Peruvians arrested at the border. UN وطلبت اللجنة مساندة الدولة لدراسة أسباب ذلك، نظراً إلى أن سجن `آتشا` يحتجز فيه العديد من مواطني بيرو الذين أُلقي القبض عليهم عند الحدود.
    More detailed objectives were to identify the main obstacles faced by Peruvians of African descent in exercising their rights; to clearly identify the legal protection framework; and to evaluate the State's response to guarantee the rights of Peruvians of African descent. UN وكان ثمة أهداف أكثر تفصيلا تمثلت في تحديد العقبات الرئيسية التي تواجه أبناء بيرو المنحدرين من أصل أفريقي في ممارستهم حقوقهم، وتحديد إطار الحماية القانونية بوضوح، وتقييم مدى استجابة الدولة لضمان حقوق مواطني بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    Did you know the Peruvians make blades so sharp, some people can't even feel the initial incision? Open Subtitles هل كنت تعلم أن البيرويين يجعلون النصال حادة للغايه لدرجة أن بعض الناس لا يشعرون بالشق الأولي؟
    The current Government therefore attaches particular importance to the protection of Peruvians abroad. UN ولهذا، تولي الحكومة الحالية أهمية خاصة لحماية البيروفيين في الخارج.
    That despite the traditional desire for peace which has characterized Peru, this controversial situation has given rise in recent decades to regrettable armed conflicts between the two countries in which young Peruvians and Ecuadorians lost their lives. UN وأن حالة الخلاف هذه، بالرغم من إرادة السلم المعهودة التي تحلت بها بيرو، قد نجم عنها في العقود اﻷخيرة نزاعات مسلحة يؤسف لها بين الدولتين، فقدت فيها أرواح شباب من بيرو وإكوادور،
    Despite such achievements, a large number of Peruvians still lacked the necessities of life. UN وبالرغم من هذه الإنجازات، فإنَّ عددا كبيرا من سكان بيرو ما زال يفتقر إلى ضروريات الحياة.
    It also means that more than 3.5 million Peruvians have emerged from poverty. UN وهو يعني أيضاً أن ما يزيد على 3.5 مليون من أبناء بيرو خرجوا من دائرة الفقر.
    Only in this way will more Peruvians become part of the democratic life of Peru. UN ولن يصبح المزيد من أبناء بيرو جزءاً من الحياة الديمقراطية في بيرو إلا بهذه الطريقة.
    Many Peruvian inhabitants of the Andes courageously remained in their villages despite the terror and organized themselves for their own defence in rural patrols, which were key allies of the armed forces; however, another 600,000 Peruvians fled from their homes, becoming internally displaced by the terrorist violence, and they live in extreme poverty in the slums of Lima. UN وقد بقي العديد من سكان بيرو في منطقة الانديز بشجاعة في قراهم رغم الارهاب ونظموا صفوفهم للدفاع عن أنفسهم في دوريات ريفية، كانت حليفا أساسيا للقوات المسلحة؛ غير أن ٠٠٠ ٦٠٠ من أبناء بيرو فروا من منازلهم، وأصبحوا مشردين داخليا بسبب عنف الارهاب، وهم يعيشون في فقر مدقع في أحياء ليما الفقيرة.
    This procedure has substantially shortened waiting periods, resulting in a steadily increasing number of applications for adoption, especially by Peruvians. UN وقد أدى هذا الإجراء إلى اختصار الوقت بدرجة ملحوظة مما ترتب عليه زيادة مطردة في عدد الطلبات المقدمة للتبني، لا سيما من جانب مواطني بيرو.
    That decision is alleged to constitute a grave backward step in the promotion and protection of human rights in Peru, leaving Peruvians without the possibility of turning to supranational bodies. UN ويزعم أن هذا القرار يشكل خطوة خطيرة إلى الوراء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بيرو، مما يحرم مواطني بيرو من إمكانية اللجوء إلى هيئات فوق قومية.
    This Ministry is also concerned about the maltreatment and harassment of a sizeable group of Peruvians residing in Ecuador, who are not protected by the immunities and privileges to which diplomatic and consular officers are entitled. UN وتشعر هذه الوزارة أيضا بالقلق إزاء سوء المعاملة والمضايقات التي تتعرض لهما مجموعة كبيرة من مواطني بيرو المقيمين في إكوادور، والذين لا تحميهم الحصانات والامتيازات التي يحق التمتع بها للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين.
    The issue was how to balance, on the one hand, the development of the country from income received for a resource that belonged to all Peruvians, and on the other, respect for the environment and for the rights of the native populations. UN والمشكلة هي كيفية الموازنة بين تنمية البلد من الدخل الناتج من مورد يخص جميع البيرويين من ناحية، واحترام البيئة واحترام حقوق السكان الأصليين من ناحية أخرى.
    It received information indicating that hundreds of Peruvians had been recruited and trained in Peru by private security companies to work in Iraq and Afghanistan as security guards. UN وتلقى معلومات تفيد أن مئات البيرويين جندتهم ودربتهم في بيرو شركات أمنية خاصة للعمل في العراق وأفغانستان باعتبارهم ' ' حراس أمن``.
    Peruvian cooking is an area in which all Peruvians -- from the peasant and the cook to the fisherman and the tradesman -- can participate together. UN ففن الطبخ البيروفي يمثل مجالاً يمكن لجميع البيروفيين - من الفلاح إلى الطباخ إلى صياد السمك والتاجر - أن يشاركوا فيه.
    (3) The Committee recognizes that Bolivia is mainly a country of origin of migrant workers with, however, significant numbers of migrant workers in transit or staying in its territory, in particular Peruvians. UN (3) وتسلِّم اللجنة بأن بوليفيا هي أساساً بلدُ منشأٍ للعمال المهاجرين، وإن كانت بها أعداد كبيرة من العمال المهاجرين العابرين أو المقيمين في أراضيها، ولا سيما من بيرو.
    For that reason we Peruvians enthusiastically hail the national victory over terrorism and the Government's resolution to combat drug trafficking. UN ولهذا السبب أشدنا نحن أهالي بيرو بالنصر الوطني الذي تحقق في مكافحة الارهاب وعزم الحكومة على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    199. Concern is expressed that the socio-economic conditions of certain ethnic groups in Peru, particularly of indigenous communities living in rural areas and of indigenous, as well as Peruvians of non-European origin in urban society, remain disadvantageous compared to those of the white population in the urban areas. UN ١٩٩ - وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن الظروف الاجتماعية - الاقتصادية لفئات عرقية معينة في بيرو، ولاسيما منها مجتمعات السكان اﻷصليين العائشين في المناطق الريفية، وكذلك الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للسكان اﻷصليين ولمواطني بيرو غير المنحدرين من أصل أوروبي العائشين في المناطق الحضرية، لا تزال تنطوي على الحرمان من المزايا بالمقارنة بظروف السكان البيض العائشين في المناطق الحضرية.
    In 15 years these children will go off to war, to kill Peruvians with pleasure. Open Subtitles خلال 15 عاماً هؤلاء الأطفال سيذهبوا لخوض الحرب لقتل شعب بيرو بكل سرور
    To date, since 2005, it has benefited 46,000 Brazilians, 33,800 Argentines, 21,900 Peruvians and 312 Paraguayans. UN ومنذ عام 2005 وحتى الآن، استفاد منه أكثر من 400 46 مواطن برازيلي وأكثر من 800 33 أرجنتيني وأكثر من 900 21 بيروفي و 312 من سكان باراغواي.
    The Working Group was informed of contractual irregularities, poor working conditions, partial or non-payment of salaries, neglect of basic needs and that over 1,000 Peruvians allegedly remained in Iraq. UN وأبلغ الفريق العامل بالمخالفات التعاقدية، وسوء ظروف العمل، وعدم دفع الأجور كاملة أو عدم دفعها إطلاقا، وإهمال الاحتياجات الأساسية، وبقاء أكثر من 000 1 بيروي في العراق حسب المزاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more