"petitioner's" - Translation from English to Arabic

    • الملتمس
        
    • مقدم البلاغ
        
    • مقدم الالتماس
        
    • صاحب الالتماس
        
    • مقدمي الالتماسات
        
    • الملتمِس
        
    • قدمها صاحب البلاغ
        
    • صاحبة البلاغ
        
    • التماس مقدم الطلب
        
    • طلبات مقدمة الطلب
        
    The petitioner's comments on the State party's submissions UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف
    The Committee did not address the issue, choosing instead to locate a violation of the petitioner's rights in article 10, concerning human dignity. UN ولم تتناول اللجنة المسألة، واختارت بدلا من ذلك اعتبار حقوق الملتمس منتهكة بموجب المادة 10 المتعلقة بكرامة الإنسان.
    In early 1991, the members of this militia came to the petitioner's family home and raped and killed his sister. UN وفي مطلع عام 1991، جاء أعضاء هذه الميليشيا إلى منزل أسرة مقدم البلاغ واغتصبوا شقيقته وقتلوها.
    The Board found that the petitioner's statements were not credible and that the petitioner had not proved that he risked persecution if he returned to Iran. UN ووجد المجلس أن بيانات مقدم البلاغ غير موثوق بها، وأن مقدم البلاغ لم يثبت أنه يواجه خطر الاضطهاد إذا عاد إلى إيران.
    As to the petitioner's reference to the television survey, the State party finds this of no relevance to this context. UN وفيما يتعلق بإشارة مقدم الالتماس إلى الدراسة الاستقصائية التلفزيونية، فإن الدولة الطرف لا تجد لها أهمية في هذا السياق.
    For this purpose it is irrelevant that the police and the public prosecutor rejected the petitioner's claims. UN ولهذا السبب فإن رفض الشرطة والمدعي العام ادعاءات صاحب الالتماس ليس محلاً لبحث.
    1. At the invitation of the Chairman, Mr. Caruana, Chief Minister of Gibraltar, took a place at the petitioner's table. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق مقعداً إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    petitioner's comments on the State party's observations on admissibility and merits UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    petitioner's comments on the State party's observations on admissibility and merits UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Therefore, I am granting the petitioner's request for injunctive relief. Open Subtitles و لهذا أحقق طلب الملتمس للراحة التحذيرية
    It points out that the alleged factual inconsistencies and shortcomings in the petitioner's account raise serious doubts as to his credibility and the accuracy of the events he has recounted. UN وبينت أن أوجه التناقض والقصور الوقائعية فيما ذكره مقدم البلاغ تثير الشكوك في مصداقيته وفي دقة الأحداث التي سردها.
    The State party is therefore of the opinion that a direct enforcement is unlikely in the petitioner's case. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن الإنفاذ المباشر غير محتمل في حالة مقدم البلاغ.
    It is further submitted that the petitioner's father subsequently advised him not to return to Algeria because the police accused him of avoiding his military recall. UN وذكر أيضاً أن والد مقدم البلاغ نصحه على أثر ذلك بعدم العودة إلى الجزائر لأن الشرطة تتهمه بعدم الاستجابة لاستدعاء للخدمة العسكرية.
    petitioner's comments on State party's submission UN تعليقات مقدم الالتماس على رسالة الدولة الطرف
    The petitioner's right to receive dialysis treatment was analysed under the constitutional obligation of South Africa to progressively realize its citizens' right to health and its obligation to provide emergency health care. UN وتم تحليل حق مقدم الالتماس في الحصول على علاج غسل الكلى في إطار الالتزام الدستوري لجنوب أفريقيا بإعمال حق مواطنيها في الصحة تدريجيا وكذلك التزامها بتوفير الرعاية الصحية في حالات الطوارئ.
    The State party has also informed the petitioner's representative of the measures taken to give effect to the Committee's recommendations. UN وقامت الدولة الطرف أيضاً بإبلاغ ممثل مقدم الالتماس بالتدابير المتخذة لإنفاذ توصيات اللجنة.
    The petitioner's appeal against this decision was unsuccessful. UN ولم ينجح استئناف صاحب الالتماس ضد هذا القرار.
    petitioner's comments on State party submission UN تعليقات صاحب الالتماس على ملاحظات الدولة الطرف
    The State party's submission on the merits and petitioner's comments thereon UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ وتعليقات صاحب الالتماس على هذه الملاحظات
    13. At the invitation of the Chairman, Mr. Bossano, Leader of the Opposition, Parliament of Gibraltar, took a seat at the petitioner's table. UN 13 - وبناءً على دعوة الرئيس، اتخذ السيد بوسانو، زعيم المعارضة في برلمان جبل طارق، مقعداً إلى مائدة مقدمي الالتماسات.
    The petitioner’s statement was evidence of his Government’s contention that petitioners who had nothing to do with the issue had no place in the debate. UN وقال إن بيان مقدم الالتماس يعد دليلا على صحة رأي حكومته من أن مقدمي الالتماسات الذين لا علاقة لهم بالقضية لا يصح أن يشتركوا في المناقشة.
    With regard to the petitioner's claim of a violation of article 4, paragraph (a), of the Convention, the State party notes that the focus of this provision is on legislative action and that the provisions of the German Criminal Code (GCC) are sufficient to provide effective legal sanctions to combat incitement to racial discrimination. UN وفيما يتعلق بزعم الملتمِس أن المادة 4(أ) من الاتفاقية قد انتُهِكت، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الحكم يركز على الإجراء التشريعي وأن أحكام القانون الجنائي الألماني كافية لفرض عقوبات قانونية فعالة بهدف مكافحة التحريض على التمييز العنصري.
    The State party notes that its courts and authorities considered the petitioner's complaints expeditiously and according to laws enacted in order to give effect to its obligations under the Convention. UN وتذكر الدولة أن محاكمها وسلطاتها نظرت في الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ بصورة سريعة ووفقاً للقوانين الصادرة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Therefore, in the petitioner's view domestic remedies have been exhausted in this case. UN ولذلك، ترى صاحبة البلاغ أنها استنفذت سبل الانتصاف الداخلية فيما يتعلق بهذه القضية.
    3. Where all designating States consulted by the Ombudsperson do not object to the petitioner's delisting, the Ombudsperson may shorten the information gathering period, as appropriate. UN ٣ - ما لم تعترض جميع الدول التي اقترحت إدراج الأسماء على القائمة، واستشيرت من أمين المظالم، على التماس مقدم الطلب رفع اسمه من القائمة، يجوز لأمين المظالم أن يختصر فترة جمع المعلومات، حسب الاقتضاء.
    Also at this session, two similar communications by the same petitioner were declared inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies (Nos. 14/1998 and 21/2001, D.S. v. Sweden) in the context of the petitioner's unsuccessful applications for employment and her failure to pursue available appeal procedures. UN 451- وفي نفس الجلسة أيضاً، أُعلن عن عدم مقبولية بلاغين مماثلين موجهين من مقدمة طلب، وذلك لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية (البلاغين رقم 14/1998 و21/2001، د. س. ضد السويد)، في سياق طلبات مقدمة الطلب غير الموفقة للحصول على عمل وتقصيرها في اتباع إجراءات الطعن المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more