"pharmaceutical companies" - Translation from English to Arabic

    • شركات الأدوية
        
    • الشركات الصيدلانية
        
    • شركات صناعة الأدوية
        
    • شركات المستحضرات الصيدلانية
        
    • شركات الصيدلة
        
    • الشركات الصيدلية
        
    • شركات صيدلانية
        
    • لشركات الأدوية
        
    • لشركات المستحضرات الصيدلانية
        
    • للشركات الصيدلانية
        
    • شركات المستحضرات الصيدلية
        
    • شركات أدوية
        
    • وشركات المستحضرات الصيدلانية
        
    • شركات المستحضرات الطبية
        
    • شركات المنتجات الصيدلانية
        
    pharmaceutical companies, too, must further significantly reduce the price of antiretroviral drugs. UN ولا بد أن تقوم شركات الأدوية بتخفيض أسعار الأدوية المانعة للفيروسات.
    In the present report, the Special Rapporteur outlines the responsibilities of pharmaceutical companies, including innovator, generic and biotechnology companies, with regard to the right to health in relation to access to medicines. UN ويحدد المقرر الخاص في هذا التقرير الخطوط العامة لمسؤوليات الشركات الصيدلية، بما في ذلك الشركات القائمة بالابتكار أو شركات الأدوية العامة أو شركات التكنولوجيا الأحيائية، بخصوص الحق في الصحة،
    Moreover, they have recognized the constructive contribution of specific pharmaceutical companies. UN واعترفوا، فضلا عن ذلك، بالمساهمة الإيجابية لبعض الشركات الصيدلانية الخاصة.
    In recent months we have seen how pharmaceutical companies have begun important changes in their sales policies. UN ففي الشهور الأخيرة رأينا كيف بدأت شركات صناعة الأدوية في إدخال تغييرات جديدة على سياسات البيع لديها.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    In the present report, the Special Rapporteur outlines the responsibilities of pharmaceutical companies, including innovator, generic and biotechnology companies, with regard to the right to health in relation to access to medicines. UN ويحدد المقرر الخاص في هذا التقرير الخطوط العامة لمسؤوليات الشركات الصيدلية، بما في ذلك الشركات القائمة بالابتكار أو شركات الأدوية العامة أو شركات التكنولوجيا الأحيائية، بخصوص الحق في الصحة،
    Target 8.E: In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries; and UN الغاية 8-هاء : التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار معقولة في البلدان النامية؛
    Likewise, the pharmaceutical companies have convincing arguments to offer against lowering the cost of medicines. UN وبصورة مماثلة فإن شركات الأدوية تسوق الحجج المقنعة بأنه ليس بوسعها تخفيض تكلفة الأدوية.
    Under that proposal, a small group of human rights experts would have worked with representatives of pharmaceutical companies to identify common ground as well as good faith disagreements in relation to access to medicines. UN وطبقاً لهذا الاقتراح، فإن مجموعة صغيرة من خبراء حقوق الإنسان كانت ستعمل مع ممثلي شركات الأدوية لوضع أرضية مشتركة، بالإضافة إلى نقاط الاختلاف غير المقصود فيما يتعلق بالحصول على الأدوية.
    Some pharmaceutical companies have agreed to reduce drastically the price of drugs for the treatment of HIV/AIDS in developing countries, including Africa. UN ووافقت بعض الشركات الصيدلانية على تخفيض أسعار عقاقير معالجة الإيدز تخفيضا كبيرا في البلدان النامية، بما في ذلك بلدان أفريقيا.
    Alliances between big pharmaceutical companies and these European biotechnology companies are increasing. UN ويزداد عدد التحالفات بين الشركات الصيدلانية الكبيرة وهذه الشركات الأوروبية في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    The Millennium Development Goals recognize that pharmaceutical companies are among those who share this responsibility. UN وتسلم الأهداف الإنمائية للألفية بأن الشركات الصيدلانية تدخل في عداد من يشارك في تحمل هذه المسؤولية.
    However, it became apparent during these discussions that the nature and scope of pharmaceutical companies' human rights responsibilities in relation to access to medicines were not clear. UN ولكن أصبح واضحا أثناء هذه المناقشات أن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية بشأن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحصول على الدواء تفتقر للوضوح من حيث طبيعتها ونطاقها.
    That process drew heavily upon the extensive discussions with pharmaceutical companies and others that had taken place between 2003 and 2006. UN وتعتمد تلك العملية إلى حد كبير على المناقشات المكثفة التي جرت مع شركات صناعة الأدوية وغيرها في الفترة 2003-2006.
    That report includes a section on the responsibilities of States and another on the responsibilities of pharmaceutical companies. UN ويتضمن هذا التقرير فرعا عن مسؤوليات الدول وفرعا آخر عن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. UN وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار.
    26.2q Target 17. In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة
    By pooling sustainable resources, lower prices are being obtained from pharmaceutical companies. UN وبتجميع الموارد المستدامة، يجري الحصول من الشركات الصيدلية على أسعار أدنى.
    This allowed the CFC, in 2010, to prosecute a cartel in the provision of insulin and electrolyte solutions, punishing six pharmaceutical companies with a US$12.5m fine. UN وتمكنت اللجنة بذلك، من ملاحقة أحد الكارتلات في عام 2010، بشأن إمدادات الأنسولين ومحاليل الإلكتروليت، ومعاقبة ست شركات صيدلانية بغرامة قدرها 12.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    pharmaceutical companies, in particular, should strictly follow the rules and regulations and produce safe drugs accessible to and affordable by all the people. UN وينبغي لشركات الأدوية بشكل خاص التقيد الدقيق بالقواعد والأنظمة وإنتاج عقاقير آمنة وبأسعار تكون في متناول جميع الناس.
    On the other hand, it remained unclear whether pharmaceutical companies had a true incentive to fulfil human rights, and this, according to some countries, was an overarching issue. UN ومن ناحية أخرى، لم يتضح ما إذا كان لشركات المستحضرات الصيدلانية حافز حقيقي لإعمال حقوق الإنسان، وهذه قضية عامة في نظر بعض البلدان.
    The leading pharmaceutical companies should fulfil their corporate social responsibility by ensuring the availability of affordably priced medicines for the prevention and control of NCDs, particularly in developing countries. UN وينبغي للشركات الصيدلانية الريادية أن تضطلع بمسؤوليتها الاجتماعية التعاونية عَبْر ضمان توفير الأدوية ذات الأسعار الميسَّرة، للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها، ولا سيّما في البلدان النامية.
    TARGET 17 - In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN الغاية 17: التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    Although local pharmaceutical companies are producing antiretrovirals, there is a need to considerably scale up their capacities so that they can meet the demand. UN ومع أن هناك شركات أدوية محلية تنتج مضادات الفيروسات العكسية، ثمة حاجة إلى زيادة قدرتها بشكل كبير حتى تتمكن من تلبية الطلب.
    They also recognized the need to reduce the cost of these drugs and technologies, in close collaboration with the private sector and pharmaceutical companies. UN وسلمت أيضا بضرورة تقليل تكلفة هذه العقاقير وتكنولوجياتها، في تعاون وثيق مع القطاع الخاص وشركات المستحضرات الصيدلانية.
    Efforts to encourage pharmaceutical companies to undertake social support programmes for women unable to afford expensive medication were urged. UN وجرى الحث على بذل جهود من أجل تشجيع شركات المستحضرات الطبية على الاضطلاع ببرامج للدعم الاجتماعي تستهدف النساء اللواتي ليس باستطاعتهن توفير ثمن الدواء الباهظ.
    pharmaceutical companies frequently organized sex education seminars and campaigns on contraceptives, sexual diseases and treatment and similar topics. UN كما أن شركات المنتجات الصيدلانية كثيرا ما تنظم حلقات دراسية عن التوعية الجنسية وحملات عن وسائل منع الحمل والأمراض الجنسية وسبل علاجها وما شابه ذلك من مواضيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more