"pharmacological" - Translation from English to Arabic

    • الدوائية
        
    • الصيدلانية
        
    • الدوائي
        
    • الصيدلاني
        
    • دوائية
        
    • بالعقاقير
        
    • بالأدوية
        
    • صيدلانية
        
    • علوم العقاقير
        
    • العقاقيرية
        
    I need you to rerun our sedative through the pharmacological databases. Open Subtitles أريدك أن تعيد البحث عن المخدر ضمن قواعد البيانات الدوائية
    Guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids UN مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية مع المساعدة النفسية الاجتماعية للمعتمدين على المواد شبه الأفيونية
    Therefore, the pharmacological properties of natural cannabis and dronabinol are not identical. UN ومن ثم، فإن الخصائص الصيدلانية للقنب الطبيعي والدرونابينول ليست متطابقة.
    There has also been notable, though still insufficient, progress in training physicians, midwives, and other health providers, and in making technologies for safe abortion available and affordable, including vacuum aspiration instruments and pharmacological agents as recommended by WHO. UN وأُحرز أيضا تقدم ملحوظ، ولو أنه لا يزال غير كاف، في تدريب الأطباء والقابلات وغيرهم من مقدمي الخدمات الصحية، وفي إتاحة تكنولوجيات الإجهاض المأمون وتوفيرها بتكلفة ميسورة، بما في ذلك أدوات الشفط التفريغي والمواد الصيدلانية على النحو الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية.
    Reports of the existence of pharmacological treatment in the community, 2010/11 and 2012/13 UN تقارير وجود العلاج الدوائي في المجتمع المحلي، 2010/2011 و2012/2013
    On the care and rehabilitation of drug-dependent persons, lack of a pharmacological therapy greatly hinders the treatment of people who are dependent on synthetic and other stimulants. UN أمَّا فيما يتعلق برعاية المرتهنين للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم، فإنَّ الافتقار إلى أساليب العلاج الصيدلاني تعرقل كثيراً معالجة الأشخاص المرتهنين للمنشِّطات الاصطناعية وغيرها من المنشِّطات.
    (a) Three members with medical, pharmacological or pharmaceutical experience from a list of at least five persons nominated by the World Health Organization; UN )أ( ثلاثة أعضاء ذوي خبرة طبية أو دوائية أو صيدلانية من قائمة تشتمل على خمسة أشخاص على اﻷقل تسميهم منظمة الصحة العالمية؛
    Guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids UN مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية بمساعدة نفسية واجتماعية للأشخاص الذين يعاقرون المواد شبه الأفيونية
    Acknowledging that work has been undertaken on psychosocially assisted pharmacological treatment in different regions, UN وإذ يسلّم بالأعمال الجارية في مناطق مختلفة في مجال المعالجة الدوائية بمساعدة نفسية واجتماعية،
    Guidelines for psychosocially assisted pharmacological treatment of persons dependent on opioids UN مبادئ توجيهية بشأن المعالجة الدوائية مع المساعدة النفسية الاجتماعية للمعتمدين على المواد شبه الأفيونية
    Well, convulsions are a neurological response to many stimuli... physiological, pharmacological, idiopathic. Open Subtitles ..حسناً ، التشنجات العصبية هي إستجابة الجهاز العصبي إلى العديد من المحفزات الفسيولوجية ، الدوائية ، و المجهولة السبب
    Within the Department of Agriculture, Livestock, Fishing and Food, the Division for the Coordination of pharmacological, Veterinary and Food Products for Animals oversees the authorization of facilities that prepare and store biological products, with a view to preventing some of the diseases included in the lists. UN وداخل إدارة الزراعة والماشية والصيد والغذاء، تتولى شعبة تنسيق المنتجات الصيدلانية والبيطرية والغذائية الخاصة بالحيوانات الإشراف على منح الأذونات للمرافق التي يتم فيها تحضير وتخزين المنتجات البيولوجية، وذلك بغرض منع تفشي بعض الأمراض المدرجة في القوائم.
    Underscoring the importance of collecting and sharing information on pharmacological data and research, on the prevalence of abuse and its adverse outcomes, and on relevant public health responses relating to new psychoactive substances, to ensure that responses are based on scientific evidence, UN وإذ تؤكِّد أهميةَ جمع وتبادُل المعلومات عن البيانات والبحوث الصيدلانية المتعلقة بالمؤثِّرات النفسانية الجديدة، فضلاً عن المعلومات عن مدى انتشار تعاطي تلك المؤثِّرات، وعواقبها الضارَّة، وعن تدابير التصدِّي الصحية العامة ذات الصلة، لضمان استناد تدابير التصدِّي إلى الأدلَّة العلمية،
    This would involve the application of one of the following models used in different countries: (i) emergency or simplified scheduling processes; (ii) scheduling based on structurally similar groups (analogues); and (iii) control for purposes of criminal prosecution, based on similarities in chemical structure and known or anticipated pharmacological effects; UN ومن شأن ذلك تطبيق أحد النماذج التالية المستخدمة في بلدان مختلفة: ُ١ُ عمليات الجدولة الطارئة أو المبسطة؛ و ُ٢ُ الجدولة القائمة على فئات متماثلة بنيويا )متناظرة(؛ و ُ٣ُ المراقبة ﻷغراض الملاحقة الجنائية، استنادا إلى أوجه الشبه في التركيب الكيميائي واﻵثار الصيدلانية المعروفة أو المتوقعة؛
    Reports of the existence of pharmacological treatment in prison settings, 2010/11 and 2012/13 UN تقارير وجود العلاج الدوائي في بيئات السجون، 2010/2011 و2012/2013
    Most of the patients are on pharmacological therapy. Open Subtitles يخضع أغلب مرضانا للعلاج الدوائي.
    Because it had little to no pharmacological ingredient. Open Subtitles لأنه ليس لديها ما يكون العنصر الدوائي
    Legal framework (for example limitation in providing pharmacological therapy O UN الإطار القانوني (كالقيود المفروضة على تقديم العلاج الصيدلاني على سبيل المثال) ○
    Legal framework (e.g. limits to providing pharmacological therapy) UN الإطار القانوني (كالقيود المفروضة على تقديم العلاج الصيدلاني على سبيل المثال)
    a cutting agent with pharmacological (psychoactive) properties UN عامل تخفيف له خصائص دوائية (ذات تأثير نفساني).
    pharmacological treatments are not considered an acceptable form of restraint in Australia's health services. UN ولا تعد وسائل العلاج بالعقاقير شكلاً مقبولاً من وسائل التقييد في الدوائر الصحية في أستراليا.
    Similarly, during the Queensland imprisonment, a review showed possible depression as the only medical difficulty, and that pharmacological treatment was unnecessary. UN وبالمثل، وخلال فترة احتجازه في كوينزلاند، أظهر فحص أن المشكلة الطبية الوحيدة لديه هي احتمال الاصابة بالاكتئاب وأنه لا توجد حاجة الى علاج بالأدوية.
    This type of cooperation could also provide an opportunity for the countries concerned to obtain new technologies for manufacturing ITNs and effective pharmacological products. UN وهذا النوع من التعاون يمكن أيضا أن يوفر فرصة جديدة للبلدان المعنية للحصول على تكنولوجيات جديدة لتصنيع الناموسيات المذكورة، ومنتجات صيدلانية فعالة.
    14. WHO should nominate at least five candidates, all of whom should enjoy a reputation in the medical, pharmacological or pharmaceutical worlds. UN ١٤ - ينبغي أن ترشح منظمة الصحة العالمية خمسة مرشحين على اﻷقل، يكونون جميعا من ذوي المكانة في ميادين الطب أو علوم العقاقير أو الصيدلة.
    (iii) Control, for purposes of criminal prosecution, based on similarities in chemical structure and known or anticipated pharmacological effects; UN `٣` المراقبة ، ﻷغراض الملاحقة الجنائية ، بالاستناد الى التشابهات في البنية التركيبية الكيميائية واﻵثار العقاقيرية المعروفة أو المتوقعة ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more