"phase-out of hcfcs" - Translation from English to Arabic

    • التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية
        
    • بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    Opinion also differed on whether exemptions to the phase-out of HCFCs should be allowed. UN كما اختلفت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي السماح بإعفاءات من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    She too welcomed the monumental decision by the Parties to the Montreal Protocol to accelerate the phase-out of HCFCs. UN وأعربت بدورها أيضاً عن ترحيبها بالقرار التاريخي الذي اتخذته الأطراف في بروتوكول مونتريال بتعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Several representatives of non-Article Parties expressed their commitment to providing appropriate financial and technical support for developing countries for an early phase-out of HCFCs. UN وأعرب العديد من ممثلي الأطراف غير العاملة بالمادة 5 عن التزامهم بتوفير الدعم المالي والتقني المناسب للبلدان النامية من أجل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في وقت مبكر.
    In the light of this, it sees the phase-out of HCFCs as an opportunity to introduce environmentally friendly, energy-efficient solutions. UN وعلى ضوء ذلك، فإنها ترى أن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمثابة فرصة للأخذ بحلول ملائمة للبيئة وموفرة للطاقة.
    Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 are likely to continue the phase-out of HCFCs in sterilization. UN ومن المرجح أن تستمر الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع التعقيم.
    All participants needed to continue and reinforce that success by attending to the phase-out of HCFCs. UN وعلى جميع المشاركين أن يواصلوا ذلك النجاح ويعززوه بتوجيه اهتمامهم للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Funding would be made available for faster phase-out of HCFCs beyond 2020 for lowvolume-consuming countries. UN 180- وسوف يقدم التمويل لتسريع التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بعد عام 2020 في البلدان التي ينخفض فيها حجم الاستهلاك.
    A theme figuring prominently in many country statements was the next major objective of the Protocol, namely, the phase-out of HCFCs. UN 233- ومن المواضيع الرئيسية التي برزت في الكثير من بيانات البلدان هو الهدف الرئيسي التالي للبروتوكول وهو على وجه التحديد التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    I. Draft decision XXIV/[I]: Additional funding for the multilateral Fund to maximize the climate benefit of the accelerated phase-out of HCFCs UN طاء - مشروع المقرر 24/[طاء]: التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    I. Draft decision on additional funding for the Multilateral Fund to maximize the climate benefit of the accelerated phase-out of HCFCs UN طاء - مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Recalling that the June 2007 Group of Eight summit declaration stated that: " We will also endeavour under the Montreal Protocol to ensure the recovery of the ozone layer by accelerating the phase-out of HCFCs in a way that supports energy efficiency and climate change objectives " , UN وإذ يشير إلى أن قمة الثمانية المعقودة في حزيران/يونيه 2007 أصدرت إعلاناً ورد في نص ' ' وسنسعى أيضاً في إطار بروتوكول مونتريال إلى كفالة استعادة طبقة الأوزون من خلال التعجيل بعملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على نحو يدعم الأهداف المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وتغير المناخ``،
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that Switzerland had introduced, at the thirty second meeting of the Open-ended Working Group, a proposal on additional funding for the implementation of the Montreal Protocol to maximize the climate benefit of the accelerated phase-out of HCFCs. UN 99 - قدم الرئيس المشارك البند مذكراً بأن سويسرا قد قدمت في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Executive Committee was doing its very best to reach agreement, with substantial progress made at its most recent meeting in the form of a decision on the phase-out of HCFCs in the production sector of China. UN وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين.
    The phase-out of HCFCs, however, was a new challenge that required a specific mechanism, along with the support of the parties, to ensure that countries could maintain their compliance status. UN غير أن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يُعد تحدياً جديداً يتطلب وضع آلية خاصة إلى جانب الدعم من الأطراف لكفالة تمكين البلدان من المحافظة على امتثالها.
    Corresponding changes in the step-wise phase-out of HCFCs would have major adverse implications for industry and the economy in his country. UN ولهذا فإن التغييرات المقابلة في خطوات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستكون لها آثار معاكسة بالنسبة للصناعة والاقتصاد في بلده.
    In their general comments on the activities to be funded through the replenishment, representatives urged that they should be carried out in a pragmatic and flexible manner, with one representative stating that the costeffective operation of the Fund thus far served as an exemplary model for funding the phase-out of HCFCs. UN وحث الممثلون، في تعليقاتهم العامة على الأنشطة التي ستموّل عن طريق عملية تجديد الموارد، على أن يتم ذلك بطريقة عملية ومرنة، فيما ذكر أحد الممثلين أن تشغيل الصندوق بطريقة تحقق فعالية التكلفة حتى الآن، يوفر نموذجاً يحتذى في تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In that regard, one suggested that other measures, such as prevention of leakage and recovery and destruction, could have as much benefit as accelerated phase-out of HCFCs. UN وفي هذا الصدد قال أحدهم إن ثمة تدابير أخرى، كمنع التسرُّبات والاستعادة والتدمير، يمكن أن تكون لها فائدة لا تقل عن فائدة تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The phase-out of HCFCs in non-Article 5 Parties had been achieved in several sectors and regions but the growth of HCFC use in Article 5 Parties was still strong. UN وقد تم إنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات وأقاليم عديدة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ولكن التزايد في استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا يزال قوياً لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Currently there was uncertainty about how long HFCs would be available as alternatives; adopting a phase-down schedule for HFCs would eliminate that uncertainty, allowing parties to plan better their phase-out of HCFCs and spurring the development of other alternatives. UN وحالياً هناك عدم يقين بشأن طول المدة التي سيتم فيها توفير مركبات الكربون الهيدروفلورية بوصفها بدائل، وأن اعتماد جدول زمني للتقليل من هذه المركبات سوف يبدد عدم اليقين هذا ويتيح للأطراف فرصة للتخطيط بصورة أفضل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية والتعجيل بإيجاد بدائل أخرى.
    Co-chairs' consolidated issues paper on proposals for accelerated phase-out of HCFCs UN ورقة القضايا المدمجة التي أعدها الرئيسان المشاركان بشأن مقترحات التعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية
    All participants needed to continue and reinforce that success by attending to the phase-out of HCFCs. UN ولابدّ لجميع المشاركين أن يواصلوا ويعززوا هذا النجاح بالسعي للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    They noted, in particular, that such an approach could potentially lead them into non-compliance, as their baselines for the phase-out of HCFCs did not take into account amounts used on board their flag ships engaging in international traffic and existing domestic controls did not extend to licensing or setting quotas for the normal servicing requirements of such ships. UN وأشارت هذه الأطراف على وجه الخصوص إلى أن هذا النهج قد يؤدي إلى جعلها في حالة عدم امتثال نظراً لأن كمياتها الأساسية المتعلقة بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تدخل فيها الكميات المستخدمة على متن السفن التي ترفع أعلامها والتي تشارك في التجارة الدولية، كما أن الضوابط المحلية الحالية لا تشمل إصدار التراخيص أو تحديد الحصص لمتطلبات الصيانة الاعتيادية في هذه السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more