"phased implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ التدريجي
        
    • التنفيذ المرحلي
        
    • التطبيق التدريجي
        
    • للتنفيذ المرحلي
        
    • للتنفيذ التدريجي
        
    • التنفيذ المتدرج
        
    • والتنفيذ التدريجي
        
    • تنفيذ مرحلي
        
    • تنفيذ تدريجي
        
    • التدرج في التنفيذ
        
    • تنفيذ متدرجة
        
    • تنفيذ تدريجية
        
    • تدريجي للتنفيذ
        
    • التنفيذ على مراحل
        
    • التطبيق المرحلي
        
    The Committee notes that the differences are mainly due to the revised phased implementation approach. UN وتلاحظ اللجنة أن الفروق تعزى أساسا إلى الصيغة المنقحة لنهج التنفيذ التدريجي.
    To improve environmental management conditions by promoting the phased implementation of the National Environmental Management Programme UN تحسين شروط إدارة البيئة، بتعزيز التنفيذ التدريجي للبرنامج الوطني لإدارة البيئة؛
    The phased implementation of the strategy drives the overall strategic direction for the work of the Department. UN ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة.
    We concur that such a phased implementation is the only possible course of action the United Nations can take. UN ونحن متفقون في الرأي على أن هذا التنفيذ المرحلي هو مسار العمل الوحيد الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتبعه.
    :: Include contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail UN :: أن تدرج خطة للطوارئ يمكن اللجوء إليها في حال ثبوت استحالة التطبيق التدريجي لأوموجا أو فشله
    It is a realistic approach to schedule a phased implementation during 1993. UN ووضع جدول زمني للتنفيذ المرحلي خلال عام ٣٩٩١ يعد نهجا واقعيا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the deletion was intended to provide for the inconsistency that would arise from the phased implementation of IPSAS. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة أن الحذف المقصود يرمي إلى تفادي ما يمكن أن ينشأ من عدم اتساق نتيجة للتنفيذ التدريجي للمعايير المحاسبية الدولية.
    Its phased implementation on a broad voluntary basis would be a step in the right direction. UN وسيكون التنفيذ التدريجي لهذا النظام على أسـاس طوعي عريض خطوة في الاتجاه السليم.
    The handbook guides national programmes through a phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN ويعمل الدليل كدليل للبرامج الوطنية عن طريق التنفيذ التدريجي للأولويات من خلال إطار تشاركي مشترك بين القطاعات.
    This issue is more complex withinWithin the New Zealand Army, which the issue is more complex, and the Army is concentrating on a phased implementation. UN وهذه القضية أكثر تعقيدا داخل الجيش النيوزيلندي، الذي يركز على التنفيذ التدريجي.
    The Secretary-General's proposed phased implementation approach was therefore worthy of further consideration. UN ولذا فإن نهج التنفيذ التدريجي المقترح من الأمين العام جدير بموالاة النظر فيه.
    FAO and IMO have also continued to develop the phased implementation of a Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels, including global unique vessel identifiers. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية تطوير التنفيذ المرحلي لسجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين، بما في ذلك وضع أرقام وحيدة لتحديد هوية السفن على الصعيد العالمي.
    Having established the Single Market in 2006, our efforts are now focused on mechanisms to bring the Single Economy into effect through a process of phased implementation. UN وإذ أنشأنا السوق الواحدة في عام 2006، فإن جهودنا تتركز الآن على الآليات اللازمة لتحقيق الاقتصاد الواحد من خلال عملية التنفيذ المرحلي.
    phased implementation and milestones UN التنفيذ المرحلي وعلامات الطريق
    phased implementation of a career development strategy, comprising online career-path models for selected occupational groups, to better meet the evolving needs of field operations UN التنفيذ المرحلي لاستراتيجية للتطوير الوظيفي، تشمل نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لمجموعات مهنية مختارة، بغية تحسين تلبية الاحتياجات المتغيرة للعمليات الميدانية
    The Board is also concerned that, should the phased implementation of Umoja prove impossible, or only partially possible, there is currently no agreed contingency plan. UN ويساور المجلس قلق أيضا من أنه إذا تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل، أو أنه غير ممكن إلاّ جزئيا، فإنه لا يوجد حاليا أي خطة طوارئ متفق عليها.
    The report contains an update on the preparations for the phased implementation of the new framework, which will begin in 2016. UN ويتضمن التقرير أحدث المعلومات عن الإعداد للتنفيذ المرحلي للإطار الجديد الذي سيبدأ في عام 2016.
    17. In the annex to the present report, the Advisory Committee recommends a timetable for a phased implementation of plans for greater efficiency and the redeployment of related savings to the development account. UN ٧١ - وفي المرفق لهذا التقرير، توصي اللجنة الاستشارية بوضع جدول زمني للتنفيذ التدريجي للخطط الرامية إلى تحقيق الكفاءة بقدر أكبر ونقل الوفورات ذات الصلة إلى حساب التنمية.
    phased implementation of a career development strategy, comprising online career path models for selected occupational groups, to better meet the evolving needs of field operations UN التنفيذ المتدرج لاستراتيجية التطوير الوظيفي بما يتضمن نماذج إلكترونية للمسار الوظيفي لفئات مهنية مختارة، بهدف تلبية احتياجات العمليات الميدانية بشكل أفضل
    Finally, there was a need for regional cooperation allowing for a realistic assessment of needs and capacities and the phased implementation of shared projects. UN وفي الختام، قال إن ثمة حاجة للتعاون الإقليمي الذي يتيح إجراء تقييم واقعي للاحتياجات والقدرات والتنفيذ التدريجي للمشاريع المشتركة.
    National programmes that are developed using the guidance provided in the handbook will be dynamic, iterative and nationally endorsed processes that call for the phased implementation of priorities within a cross-sectoral, participatory framework. UN وسوف تكون البرامج الوطنية التي ستوضع باستخدام الإرشادات الواردة في الكتيب بمثابة عملية دينامية تكرارية المعتمدة على الصعيد الوطني تدعو إلى تنفيذ مرحلي للأولويات ضمن إطار تشاركى مشترك بين القطاعات.
    UNFPA is engaged in discussions to build a prototype based on initial requirements identified for results-based budgeting, with a phased implementation approach. UNFPA has initiated discussions with UNDP and UNICEF on their requirements as well as on a common reporting format. UN يجري الصندوق حاليا مناقشات لإنشاء نموذج أولي يستند إلى الاحتياجات الأولية التي حددت للميزنة المستندة إلى النتائج مع نهج تنفيذ تدريجي.وبدأ الصندوق مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونسيف بشأن احتياجاتهما وفي ما يتعلق بإيجاد نموذج مشترك لإعداد التقارير كذلك.
    The second element is a phased implementation strategy. UN ويتمثل العنصر الثاني في التدرج في التنفيذ.
    A phased implementation strategy is in place in order to prepare staff for the first round of managed mobility, which begins in May 2007; UN ويجري تطبيق استراتيجية تنفيذ متدرجة لكي يتسنى إعداد الموظفين للجولة الأولى من التنقل المنظم، التي تبدأ في أيار/مايو 2007؛
    In March 2002, Anguilla committed to cooperate with OECD and was removed from the list of uncooperative tax jurisdictions.14 Attached to the letter of commitment was a phased implementation plan outlining the measures that the Government will take by end of 2005 to conform to the principles of transparency and effective exchange of information. UN وفي آذار/مارس 2002، التزمت أنغيلا بالتعاون مع المنظمة فرُفع اسمها من قائمة السلطات الضريبية غير المتعاونة(14). وقد أرفقت بكتاب الالتزام خطة تنفيذ تدريجية تحدد التدابير التي ستتخذها الحكومة حتى أواخر عام 2005 بقصد التقيد بمبادئ الشفافية وتبادل المعلومات بشكل فعال.
    In this connection, several data-exchange interfaces between IMIS and the new system will be built to enable a phased implementation approach. UN وسيجري في هذا الصدد بناء عدة وصلات بينية لتبادل البيانات بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظام الجديد ليصبح بالإمكان اتّباع نهج تدريجي للتنفيذ.
    The Division will also aim at phased implementation of the computerization of these publications as part of the information management project. UN كما ستهدف الشعبة إلى التنفيذ على مراحل لحوسبة هذه المنشورات، بوصف ذلك جزءا من مشروع إدارة المعلومات.
    (b) Finalize and agree on contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail; UN (ب) وضع خطط للطوارئ في صيغتها النهائية والموافقة عليها، إذا ثبت أن التطبيق المرحلي لأوموجا مستحيل أو فاشل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more