"phased withdrawal" - Translation from English to Arabic

    • الانسحاب التدريجي
        
    • السحب التدريجي
        
    • انسحاب تدريجي
        
    • للانسحاب التدريجي
        
    • للانسحاب المرحلي
        
    • سحب تدريجي
        
    3. phased withdrawal of Yugoslav air and air defence forces: UN ٣ - الانسحاب التدريجي لقوات الطيران والدفاع الجوي اليوغوسلافية:
    A. phased withdrawal of Federal Republic of Yugoslavia forces from Kosovo. UN ألف - الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو.
    phased withdrawal of Federal Republic of Yugoslavia forces, UN الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    The parties agree to a phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force from Bougainville subject to restoration of civil authority. UN تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية.
    24. In line with the phased withdrawal of the military contingent and civilian police by December 2004, communication assets and requirements for self-sustainment will be reduced. UN 24 - تمشيا مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية والشرطة المدنية خلال الفترة المنتهية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004، سيتم تخفيض الأصول المخصصة للاتصالات واحتياجات الاكتفاء الذاتي.
    It was also quite likely that there would be a phased withdrawal of the regional peacekeeping force. UN ومن المحتمل تماما أيضا أن يحدث انسحاب تدريجي لقوات حفظ السلام الإقليمية.
    President Martelly and Prime Minister Lamothe had expressed support for the phased withdrawal of the Mission as the capacity of national institutions increased. UN وأضافت أن الرئيس مارتيلي ورئيس الوزراء لاموت أعربا عن تأييدهما للانسحاب التدريجي للبعثة مع زيادة قدرة المؤسسات الوطنية.
    Military technical agreement phased withdrawal UN الانسحاب التدريجي وفقا للاتفاق العسكري التقني
    More rapid pace of the phased withdrawal of civilian police UN :: تسارع وتيرة الانسحاب التدريجي لأفراد الشرطة المدنية
    As provided for in the military technical agreement, KFOR deployment in Kosovo is being synchronized with the phased withdrawal of forces of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلى النحو المنصوص عليه في الاتفاق التقني العسكري، يتم نشر قوة كوسوفو في كوسوفو بالتزامن مع الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    UNAMSIL commenced its downsizing and as a result, the budget performance reflected savings from the phased withdrawal of military and civilian personnel and related reductions in operational costs. UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقليص حجمها، مما أفضى إلى تحقيق وفورات في أداء الميزانية تعزى إلى الانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين والمدنيين وما يتصل به من انخفاض في تكاليف التشغيل.
    7. The phased withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone is on course for completion on 20 December. UN 7 - تتواصل عملية الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة من سيراليون وسوف تُنجز بكاملها في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    The international security force (KFOR) commander may approve specific requests for exceptions to the phased withdrawal. UN ويجوز لقائد قوة اﻷمن الدولية )قوة كوسوفو( أن يوافق على طلبات خاصة لحالات استثناء من الانسحاب التدريجي.
    Provision of $430,400 is made for the mission subsistence allowance of 92 military observers for a total of 5,064 person/days, based on a phased withdrawal schedule. UN ١ - المراقبون العسكريون - يرصد اعتماد قدره ٤٠٠ ٤٣٠ دولار لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ٩٢ مراقبا عسكريا بما يبلغ مجموعه ٠٦٤ ٥ يوما/شخص، استنادا إلى جدول الانسحاب التدريجي.
    29. Funding requirements for quick-impact projects undertaken by UNAMSIL troops will be reduced in line with the phased withdrawal of the military contingents by December 2004. UN 29 - سيتم تقليل احتياجات تمويل المشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها قوات البعثة تمشيا مع السحب التدريجي للوحدات العسكرية خلال الفترة المنتهية بحلول كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    The end result would be the establishment of an inclusive, effective Administration throughout the country, with federal security institutions capable of assuming the minimum level of responsibility for the security of Somalia so as to allow for the phased withdrawal of the United Nations military component. UN وسوف تتمثل النتيجة النهائية في إنشاء إدارة فعّالة وشاملة للجميع في طول البلد وعرضه، بحيث تضم مؤسسات أمنية اتحادية قادرة على الاضطلاع بالحد الأدنى من المسؤولية الأمنية في الصومال بما يتيح السحب التدريجي للعنصر العسكري التابع للأمم المتحدة.
    With the exception of advice from UNCTAD, Maldives had received almost no United Nations support in preparation for graduation, either in terms of capacity-building, advice, impact assessments, or phased withdrawal of United Nations travel support. UN وباستثناء المشورة الواردة من الأونكتاد، لم تتلق ملديف دعما يذكر من الأمم المتحدة تحضيرا لخروجها من قائمة أقل البلدان نموا، سواء من حيث بناء القدرات أو إسداء المشورة أو تقييم الأثر أو السحب التدريجي للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السفر.
    With 3,656 troops deployed as at 1 July 1997, it is projected that the reduced strength of 170 personnel will be reached by 1 January 1997 with the phased withdrawal of 3,486 personnel during the period from 1 July to 31 December 1997. UN وكان عدد اﻷفراد الموجودين في الخدمة في ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ يبلغ ٦٥٦ ٣ فردا، ويتوقع أن يصل عددهم إلى العدد المشار إليه وهو ٠٧١ فردا بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ من خلال السحب التدريجي ﻟ ٦٨٤ ٣ فردا خلال الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Accordingly, the Government called for a phased withdrawal of United States forces from south Korea, and as a show of good faith, it unilaterally discharged 100,000 soldiers by the end of 1987. UN وبناء على ذلك، دعت الحكومة الى انسحاب تدريجي لقوات الولايات المتحدة من كوريا الجنوبية، وقامت، من جانب واحد بتسريح مائة ألف جندي في نهاية عام ١٩٨٧ إظهارا لحسن النية.
    The Security Council supported my intention, in the absence of meaningful progress towards completion of the plan, to submit for consideration a detailed programme for a phased withdrawal of MINURSO. UN وأيد مجلس اﻷمن اعتزامي أن أقوم، في حالة عدم إحراز تقدم ملموس نحو إنجاز خطة التسوية، بتقديم برنامج تفصيلي لعملية انسحاب تدريجي للبعثة كي ينظر فيه المجلس.
    In the declaration, the Government of Rwanda stated that it was prepared to move quickly to implement a phased withdrawal in accordance with the disengagement plan of 8 April as MONUC deployment got under way, and to discuss the immediate release to the care of ICRC of all prisoners of war. UN وذكرت حكومة رواندا، في هذا البيان، أنها مستعدة لأن تتحرك بسرعة لتنفيذ انسحاب تدريجي يتفق وخطة فض الاشتباك المؤرخة 8 نيسان/أبريل، ويتواكب مع البدء في نشر بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ولأن تناقش الإفراج الفوري عن جميع أسرى الحرب وتسليمهم إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The functions of the Peace Process Consultative Committee include consulting on all aspects of the ceasefire and on breaches thereof, developing plans for the phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force (PNGDF) and of the Mobile Riot Squad of the Royal Papua New Guinea Constabulary, developing plans for the disposal of weapons and promoting public awareness and understanding of the peace process; UN وتشمل مهام اللجنة التشاور بشأن جميع جوانب وقف إطلاق النار وعمليات خرقه؛ ووضع خطط للانسحاب التدريجي لقوات دفاع بابوا غينيا الجديدة والفرقة المتنقلة لمكافحة الشغب التابعة للشرطة الملكية لبابوا غينيا الجديدة؛ ووضع خطط للتخلص من اﻷسلحة؛ وتعزيز وعي الجمهور بعملية السلام وفهمه لها؛
    However, you may wish to consider the possibility of commencing implementation of the timetable for the phased withdrawal not earlier than three months from the date of the extension of the current mandate of UNAMSIL. UN ومع هذا، فقد ترغبون في النظر في إمكانية البدء في تنفيذ الجدول الزمني للانسحاب المرحلي في موعد لا يقل عن ثلاثة أشهر من تاريخ تمديد الولاية الحالية للبعثة.
    This should translate into a phased withdrawal of approximately 1,000 infantry and engineering personnel and police from the mission. UN ويُفترض أن يترجَم ذلك إلى سحب تدريجي لنحو 000 1 فرد من أفراد المشاه والأعمال الهندسية والشرطة من البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more