"phenomenon of globalization" - Translation from English to Arabic

    • ظاهرة العولمة
        
    • لظاهرة العولمة
        
    • بظاهرة العولمة
        
    They had stressed, inter alia, that the phenomenon of globalization required the attention of the international community. UN وأشارت هذه الدول بوجه خاص إلى أن ظاهرة العولمة ينبغي أن تسترعي اهتمام المجتمع الدولي.
    We are witnessing, today, the growing phenomenon of globalization. UN إننا نشهد اليوم ظاهرة متنامية هي ظاهرة العولمة.
    It also seems that we have not yet fully come to terms with the phenomenon of globalization. UN ويبدو أيضا أننا لم نتواءم بعد بشكل كاملٍ مع ظاهرة العولمة.
    The United Nations Development Programme Human Development Report this year undertakes an in-depth analysis of the phenomenon of globalization. UN وتقرير التنمية البشرية لهذا العام، الذي يعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع بتحليل معمق لظاهرة العولمة.
    The key event of our time has been the ending of the Cold War, which brought with it a new awareness of the phenomenon of globalization. UN وكان الحدث الرئيسي لعصرنا هو انتهاء الحرب الباردة، الذي حمل معه إدراكاً جديداً لظاهرة العولمة.
    Rather, the phenomenon of globalization is the product of human society. UN بل إن ظاهرة العولمة نتيجة المجتمع البشري.
    The phenomenon of globalization is also aggravating threats to ancestral cultures and indigenous communities. UN وتزيد ظاهرة العولمة الأخطار التي تهدد ثقافات الأسلاف والمجتمعات الأصلية.
    The phenomenon of globalization has been characterized by growth in the level of trade, increased flows of capital, and advanced technology. UN لقد تميزت ظاهرة العولمة بنمو مستوى التجارة وزيادة تدفقات رؤوس الأموال، وبتقدم التكنولوجيا.
    I wish also to share some thoughts on the phenomenon of globalization. UN أود أيضا أن أعرض بعض الأفكار عن ظاهرة العولمة.
    One of the things that has sharpened the inequalities between and within States is the phenomenon of globalization. UN ومن الأمور التي زادت حدة الافتقار إلى المساواة بين الدول وداخل الدولة الواحدة ظاهرة العولمة.
    The phenomenon of globalization seems already to have relegated to oblivion what we have experienced. UN ظاهرة العولمة تبدو بالفعل بأنها أحالت إلى طي النسيان ما شهدناه في خبرتنا.
    The world's concerns at the dawn of the third millennium are not linked solely to the effects of the phenomenon of globalization. UN إن شواغل العالم فجر اﻷلفية الثالثة لا ترتبط فقط بآثار ظاهرة العولمة.
    As the world enters the dawn of a new millennium, the phenomenon of globalization characterizes the new international order. UN بينما يدخل العالم فجر اﻷلفية الجديدة، تميز ظاهرة العولمة النظام الدولي الجديد.
    We need concrete action and realistic programmes that take into account the phenomenon of globalization. UN فنحن بحاجة إلى إجراءات ملموسة وبرامج واقعية تراعي ظاهرة العولمة.
    It is widely recognized that most of the changes going on are caused by the phenomenon of globalization. UN ومن المعترف به بشكل عام أن معظم التغيرات الجارية ترجع إلى ظاهرة العولمة.
    What is apparent from this is that the phenomenon of globalization has the potential to generate enormous benefits for all countries. UN والواضح من هذا أن ظاهرة العولمة لها إمكانية تحقيـق منافع جمة لجميـع البلـدان.
    The phenomenon of globalization has undoubtedly accelerated the trend. UN ولا شك في أن ظاهرة العولمة قد أسرعت من خطى هذا الاتجاه.
    The complex nature of the phenomenon of globalization adds to the difficulty. UN كما أن الطابع المعقد لظاهرة العولمة يزيد من صعوبة الأمر.
    Climate change is the clearest manifestation of the rapidly expanding and inequitable phenomenon of globalization. UN وتغير المناخ أوضح دليل على التوسع السريع لظاهرة العولمة غير العادلة.
    Strategies for the period will continue to address the phenomenon of globalization, which still constitutes one of the most important set of challenges facing the Organization. UN وستواصل استراتيجيات الفترة تناولها لظاهرة العولمة التي لا تزال تشكل أهم التحديات التي تواجه المنظمة.
    The countries in this grouping have ever since had to define themselves in relation to the phenomenon of globalization. UN وتعين على البلدان في هذه المجموعة، منذ ذلك الحين، أن تحدد موقفها فيما يتعلق بظاهرة العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more