They had stressed, inter alia, that the phenomenon of globalization required the attention of the international community. | UN | وأشارت هذه الدول بوجه خاص إلى أن ظاهرة العولمة ينبغي أن تسترعي اهتمام المجتمع الدولي. |
We are witnessing, today, the growing phenomenon of globalization. | UN | إننا نشهد اليوم ظاهرة متنامية هي ظاهرة العولمة. |
It also seems that we have not yet fully come to terms with the phenomenon of globalization. | UN | ويبدو أيضا أننا لم نتواءم بعد بشكل كاملٍ مع ظاهرة العولمة. |
The United Nations Development Programme Human Development Report this year undertakes an in-depth analysis of the phenomenon of globalization. | UN | وتقرير التنمية البشرية لهذا العام، الذي يعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يضطلع بتحليل معمق لظاهرة العولمة. |
The key event of our time has been the ending of the Cold War, which brought with it a new awareness of the phenomenon of globalization. | UN | وكان الحدث الرئيسي لعصرنا هو انتهاء الحرب الباردة، الذي حمل معه إدراكاً جديداً لظاهرة العولمة. |
Rather, the phenomenon of globalization is the product of human society. | UN | بل إن ظاهرة العولمة نتيجة المجتمع البشري. |
The phenomenon of globalization is also aggravating threats to ancestral cultures and indigenous communities. | UN | وتزيد ظاهرة العولمة الأخطار التي تهدد ثقافات الأسلاف والمجتمعات الأصلية. |
The phenomenon of globalization has been characterized by growth in the level of trade, increased flows of capital, and advanced technology. | UN | لقد تميزت ظاهرة العولمة بنمو مستوى التجارة وزيادة تدفقات رؤوس الأموال، وبتقدم التكنولوجيا. |
I wish also to share some thoughts on the phenomenon of globalization. | UN | أود أيضا أن أعرض بعض الأفكار عن ظاهرة العولمة. |
One of the things that has sharpened the inequalities between and within States is the phenomenon of globalization. | UN | ومن الأمور التي زادت حدة الافتقار إلى المساواة بين الدول وداخل الدولة الواحدة ظاهرة العولمة. |
The phenomenon of globalization seems already to have relegated to oblivion what we have experienced. | UN | ظاهرة العولمة تبدو بالفعل بأنها أحالت إلى طي النسيان ما شهدناه في خبرتنا. |
The world's concerns at the dawn of the third millennium are not linked solely to the effects of the phenomenon of globalization. | UN | إن شواغل العالم فجر اﻷلفية الثالثة لا ترتبط فقط بآثار ظاهرة العولمة. |
As the world enters the dawn of a new millennium, the phenomenon of globalization characterizes the new international order. | UN | بينما يدخل العالم فجر اﻷلفية الجديدة، تميز ظاهرة العولمة النظام الدولي الجديد. |
We need concrete action and realistic programmes that take into account the phenomenon of globalization. | UN | فنحن بحاجة إلى إجراءات ملموسة وبرامج واقعية تراعي ظاهرة العولمة. |
It is widely recognized that most of the changes going on are caused by the phenomenon of globalization. | UN | ومن المعترف به بشكل عام أن معظم التغيرات الجارية ترجع إلى ظاهرة العولمة. |
What is apparent from this is that the phenomenon of globalization has the potential to generate enormous benefits for all countries. | UN | والواضح من هذا أن ظاهرة العولمة لها إمكانية تحقيـق منافع جمة لجميـع البلـدان. |
The phenomenon of globalization has undoubtedly accelerated the trend. | UN | ولا شك في أن ظاهرة العولمة قد أسرعت من خطى هذا الاتجاه. |
The complex nature of the phenomenon of globalization adds to the difficulty. | UN | كما أن الطابع المعقد لظاهرة العولمة يزيد من صعوبة الأمر. |
Climate change is the clearest manifestation of the rapidly expanding and inequitable phenomenon of globalization. | UN | وتغير المناخ أوضح دليل على التوسع السريع لظاهرة العولمة غير العادلة. |
Strategies for the period will continue to address the phenomenon of globalization, which still constitutes one of the most important set of challenges facing the Organization. | UN | وستواصل استراتيجيات الفترة تناولها لظاهرة العولمة التي لا تزال تشكل أهم التحديات التي تواجه المنظمة. |
The countries in this grouping have ever since had to define themselves in relation to the phenomenon of globalization. | UN | وتعين على البلدان في هذه المجموعة، منذ ذلك الحين، أن تحدد موقفها فيما يتعلق بظاهرة العولمة. |