"photographs of" - Translation from English to Arabic

    • صور
        
    • صوراً
        
    • صورا
        
    • الصور
        
    • وصور
        
    • لصور
        
    • بالصور
        
    • صورة فوتوغرافية
        
    • والصور الفوتوغرافية
        
    • بصور فوتوغرافية
        
    • بصور لقادة
        
    • فوتوغرافية لمقابلات
        
    • على تصوير
        
    • صوره
        
    • صورهم
        
    (ii) photographs of workers and persons with injuries; documents in Arabic; UN ' ٢` صور لعمال وأشخاص مصابين بجروح؛ وثائق باللغة العربية؛
    photographs of many of the paintings were included with the claim. UN وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية.
    He knows Lin defected and spilled Chinese nuclear secrets, and worse, he has photographs of the nuclear test site Open Subtitles يعلم أن لين انشق وسرب الأسرار النووية للصينيين والأسوأ من ذلك، لديه صور على موقع التجارب النووية
    The Mission took photographs of the area, and obtained plans and diagrams of the plant. UN والتقطت البعثة صوراً للمنطقة، وحصلت على خطط ورسوم تخطيطية للمحطة.
    There was an altercation because someone was taking photographs of your service? Open Subtitles بان كان هناك شجارا بسبب شخص ما كان يلتقط صورا لخدمتك؟
    The representative was shown the photographs of the alleged Harry Winston jewellery. UN وقد عرضت على هذا الممثل الصور الفوتوغرافية لمجوهرات هاري وينستون المزعومة.
    There's no law against taking photographs of dead people. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى.
    He says he wants to buy naked photographs of the actor. Open Subtitles انه يقول انه يريد ان يشترى صور عارية لهذا الممثل
    photographs of you and Rachel taken today. Is this true? Open Subtitles صور لك أنت وراشيل أخذت اليوم هل هذا صحيح؟
    photographs of morning statements will be available during the afternoon of the same day, and photographs of the afternoon statements on the morning of the following day. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    The photographs of all the dead victims were shown to the Mission at the home of the al-Samouni family and displayed at the public hearing in Gaza. UN وعُرضت على البعثة صور لجميع القتلى في منزل عائلة السموني، كما عرضت الصور خلال جلسة الاستماع العلنية في غزة.
    photographs of the scene taken by Mr. Juha show that numerous rounds were discharged. UN وتظهر صور فوتوغرافية للمشهد، التقطها السيد جحا، أن المنـزل تعرض مرارا لإطلاق النار.
    No photographs of those listed are provided. UN ولا تتوفر صور فوتوغرافية للمدرجين على القائمة.
    All photographs of minors seized from suspects' computers have originated from Internet web sites based abroad. UN وجميع صور القُصّر التي صودرت من حواسيب المشتبه بهم، صدرت من مواقع شبكة الإنترنت في الخارج.
    Firstly, the Group analysed photographs of rough diamonds exported from Monrovia by Company X in the Government Diamond Office. UN فقام الفريق أولا بتحليل صور للماس الخام الذي تصدّره الشركة من مونروفيا في المكتب الحكومي للماس.
    The Panel obtained graphic photographs of the casualties. UN وقد حصل الفريق على صور توضح تلك الإصابات.
    The suicide of a 12-year—old victim of sexual abuse in Upper Austria, appears to have resulted not only from the trauma of the abuse, but following his discovery of photographs of his abuse on the Internet. UN ويبدو أن انتحار طفل عمره ٢١ عاماً كان ضحية لاستغلال جنسي في أعالي النمسا قد جاء نتيجة ليس فقط للصدمة المترتبة على هذا الاستغلال، ولكن عقب اكتشافه صوراً على اﻹنترنت لعملية استغلاله.
    The military chief reprimanded him and warned him that, if he had not been a representative of the United Nations, he would have been arrested for taking photographs of military installations. UN وأنَّبه الرئيس العسكري، وقال له إنه لو لم يكن ممثلاً للأمم المتحدة، لاعتقله لالتقاطه صوراً فوتوغرافية لمنشآت عسكرية.
    Another display featured photographs of HIV-positive mothers and AIDS orphans. UN وتضمن معرض آخر صورا لأمهات مصابات بالفيروس وصورا لأيتام الإيدز.
    I have some interesting photographs of you with an underage female in a motel by the Dallas police on September 11th, 1960. Open Subtitles لدي بعض الصور المثيرة لك مع فتاة قاصر أخذت بواسطة شرطة دالاس في موتيل في الحادي عشر من سبتمبر 1960
    [The opening of a photo exhibit, featuring archival photographs of Palestine refugees over six decades will be, at 18:00, at the Public Lobby of the General Assembly Building. UN [يفتتح معرض لصور محفوظة للاجئين الفلسطينيين على مدى ستة عقود، في الساعة 18:00 في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة.
    I started looking at the photographs of France, looking at the little towns and the church steeples, and how this church steeple looks and how that one looks in this little village. Open Subtitles بدأت بالصور التي من فرنسا أنظر إلى صورة القرية و أبراج الكنائس و كيف يبدوا شكل هذا البرج
    No signs of violent death were discovered and no photographs of the crime scene were taken. UN ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة.
    The Committee also notes the observations of the investigating judge with respect to his injuries, and photographs of his injuries provided by the complainant. UN كما تحيط اللجنة علماً بملاحظات قاضي التحقيق فيما يتعلق بالإصابات التي لحقت بصاحب الشكوى، والصور الفوتوغرافية لهذه الإصابات التي قدمها صاحب الشكوى.
    In support of his losses, the claimant submitted a repair contract, repair invoices, financial statements and a damage survey report with photographs of the damaged hotel. UN ودعماً لهذه الخسائر، قدم صاحب المطالبة عقداً وفواتير للإصلاح، وبيانات مالية وتقريراً لمعاينة الأضرار مرفقاً بصور فوتوغرافية تظهر الأضرار التي لحقت بالفندق.
    In his statement to Advocacy Forum - Nepal, Mr. Timilsena remembers that during the first week of February 2004, about nine people, including Mr. Sedhai, were transferred into the room in Chhauni Barracks where he was detained, and where interrogators used to keep photographs of Maoists and Maoist student leaders on the wall. UN ويتذكّر السيد تيملسينا، في الإفادة التي قدمها لمحفل الدفاع - نيبال، أنه تم خلال الأسبوع الأول من شباط/فبراير 2004 نقل نحو تسعة أشخاص، منهم السيد سيدهاي، إلى الغرفة التي كان محتجزاً فيها في ثكنة شوني، والتي اعتاد المستنطقون أن يحتفظوا فيها بصور لقادة ماويين وقادة طلاب ماويين على الجدار.
    Production of photographs of the appointments of the Secretary-General, and other meetings, conferences and events held at Headquarters. UN انتاج صور فوتوغرافية لمقابلات اﻷمين العام للمنظمة، والاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات اﻷخرى المعقودة بالمقر.
    An Israeli enemy patrol deployed under the trees opposite the Lebanese Army checkpoint at the Wazzani Bridge. The members of the patrol took photographs of the checkpoint and trained their weapons towards its personnel. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على الانتشار تحت الأشجار مقابل نقطة مراقبة جسر الوزاني التابعة للجيش اللبناني وعملوا على تصوير النقطة وتوجيه السلام باتجاه عناصر النقطة المذكورة أعلاه.
    And then you take a walk in a forest, and it's littered with photographs of him. Open Subtitles وبعد ذلك تتجولي في غابة مليئة بقصاصات صوره
    A national leaving the country with children under 18 years of age must have the names and photographs of such children inserted in his or her general civil passport. UN وإذا كان المواطن مصحوبا بأبناء قصّر، فإنه يجري تسجيل أسمائهم في جواز سفره مع لصق صورهم الفوتوغرافية به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more