"physical access to" - Translation from English to Arabic

    • الوصول المادي إلى
        
    • الوصول الفعلي إلى
        
    • الوصول شخصيا إلى
        
    • قلة سبل دخول
        
    • دخول الأشخاص بأنفسهم إلى
        
    • إمكانية الوصول الفعلي الى
        
    • إمكانية الوصول فعليا إلى
        
    • والوصول المادي إلى
        
    • الفعلي إليهم
        
    • الوصول فعلا إلى
        
    • الدخول الفعلي إلى
        
    • إمكانية الوصول المادي
        
    • الحصول الفعلي على
        
    Transport provides physical access to marketplaces, without which trade could not take place. UN ويتيح النقل الوصول المادي إلى الأسواق، ولولاه لما قامت للتجارة قائمة.
    UNCT noted the lack of employment opportunities because of the limited or absent physical access to workplaces. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري قلة فرص العمل المتاحة لهم بسبب محدودية أو انعدام سبل الوصول المادي إلى أماكن العمل.
    This means that physical access to cultural facilities is restricted in many parts of the country. UN وهذا يعني أن فرص الوصول المادي إلى المرافق الثقافية ضيقة في الكثير من أنحاء البلاد.
    officials and local militias often acted as “gatekeepers”, controlling physical access to IDP settlements in order to inflate beneficiary numbers, UN الحكوميون والميليشيات المحلية غالبا باسم ”حراس البوابات“، ويتحكمون بإمكانية الوصول الفعلي إلى مستوطنات المشردين داخليا بغية تضخيم أعداد
    We would need physical access to her computer to be certain. Open Subtitles ونحن بحاجة الى الوصول المادي إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بها لتكون على يقين.
    For example, the language used to communicate could be inaccessible, and physical access to locations for registration could also be a challenge for those groups. UN وعلى سبيل المثال، قد يتعذر التعبير باللغة المستخدمة للاتصال، وقد يشكل أيضاً الوصول المادي إلى أماكن التسجيل تحدياً بالنسبة لهذه الفئات.
    The diversion of rivers, the building of dams and the lower level of ground water as a result of large-scale mining activities threatens the physical access to water. UN فما ينتج عن أنشطة التعدين الواسعة النطاق من تغيير مجاري الأنهار، وبناء السدود، وانخفاض منسوب المياه الجوفية، يهدد إمكانية الوصول المادي إلى المياه.
    All States must recognize that guarding borders must not prevent physical access to asylum procedures or fair refugee status determination for those entitled to it under international law. UN فيتعين على جميع الدول أن تسلم بأن حراسة الحدود يجب ألا تحول دون الوصول المادي إلى إجراءات اللجوء أو تحديد الوضع العادل للاجئين لمن لهم الحق فيه بموجب القانون الدولي.
    While the Serb parallel court structure gave the Serb community physical access to the courts, it had no legitimacy in Kosovo's jurisdiction. UN 64- وفي حين أن هيكل المحاكم الموازي يمنح الجماعة الصربية سبل الوصول المادي إلى المحاكم، فليس له أي شرعية في الولاية القضائية في كوسوفو.
    41. Even when a victim wishes to exercise her rights and file a complaint, she may be denied physical access to the police station and have problems communicating with law enforcement officials. UN 41- وحتى عندما ترغب الضحية في ممارسة حقها وتقديم شكوى فإنها قد تحرم من الوصول المادي إلى مراكز الشرطة وتواجه صعوبات في التحدث إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Measures that may come into question relate to improving the physical access to the university and associated premises, as well as, as far as possible, making these premises usable for persons with disabilities. UN وقد تتعلق التدابير ذات الصلة بتحسين الوصول الفعلي إلى الجامعة والمباني المرتبطة بها، وكذلك جعل تلك الأماكن صالحة للاستخدام من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة، قدر الإمكان.
    physical access to and the cost of health services often influence whether women are able to seek care. UN وإمكانية الوصول الفعلي إلى الخدمات الصحية وتكلفة هذه الخدمات يؤثران في كثير من الأحيان على مدى قدرة المرأة على التماس الرعاية.
    Reference was made to the various factors hindering access to justice for indigenous peoples, which ranged widely from language barriers to differences in value systems, corruption, stereotypes, mutual ignorance, the high cost of trials and poor physical access to judicial bodies. UN وأشير إلى مختلف العوامل التي تعيق إمكانية استفادة الشعوب الأصلية من نظام العدالة، وهي عوامل تتراوح بين الحواجز اللغوية، والاختلافات في النظم القيمية، والفساد والتصورات النمطية والتجاهل المتبادل وارتفاع كلفة التقاضي وصعوبة الوصول شخصيا إلى الهيئات القضائية.
    Second, many workplaces remain inaccessible owing to the lack of appropriate transportation, physical access to buildings or adaptive technology. UN وثانيا، لا تزال إمكانية الوصول إلى العديد من أماكن العمل معدومة بسبب انعدام وسائل الانتقال الملائمة أو قلة سبل دخول المباني أو المعدات التي تتكيف مع حاجاتهم.
    The Committee is also concerned about the lack of practical measures to facilitate physical access to voting stations and to make voting slips available in Braille (arts. 2, 25 and 26). UN ويساور القلق اللجنة أيضاً من الافتقار إلى إجراءات عملية لتيسير دخول الأشخاص بأنفسهم إلى قاعات الاقتراع أو لتوفير ورقات اقتراع بخط برايل (المواد 2 و25 و26).
    (h) Ensuring physical access to all basic social services for persons who are older, disabled or home-bound; UN )ح( كفالة إمكانية الوصول الفعلي الى جميع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية لكبار السن أو المعوقين أو الملازمين لمنازلهم؛
    The strengthening measures in the Model Protocol focus on the provision of more information to the Agency about States’ nuclear activities and on more physical access to places where nuclear material is or could be present. UN وتركز تدابير التعزيز المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي على تزويد الوكالة بمعلومات أوفى عن اﻷنشطة النووية التي تضطلع بها الدول، وعلى زيادة إمكانية الوصول فعليا إلى المكان الذي توجد فيه أو ربما توجد فيه مواد نووية.
    Children with disabilities are often left out because of several challenges, including discrimination, inaccessibility due to the lack of information and/or financial resources, transportation, geographic distribution and physical access to health care facilities. UN وكثيراً ما يُحرم الطفل المعوق من ذلك بسبب تحديات عديدة، بما فيها التمييز، وعدم القدرة على الاستفادة منها بسبب الافتقار إلى المعلومات و/أو إلى الموارد المالية، والتنقل، والتوزيع الجغرافي، والوصول المادي إلى مرافق الرعاية الصحية.
    (b) Training ethnic minority midwives in remote areas: in areas where physical access to maternal and neonatal services is difficult and the rate of home delivery is still high, support will be given to ethnic minority women to attend a special training programme on midwifery. UN (ب) تدريب قابلات من الأقليات الإثنية في المناطق النائية: في المناطق التي يصعب فيها الوصول فعلا إلى خدمات الرعاية بالأمهات والمواليد والتي لا يزال فيها معدل الولادات في المنزل مرتفعا، سيقدم الدعم لنساء الأقليات الإثنية لحضور برنامج تدريب خاص على القبالة.
    The importance of controlling the physical access to the Port facility, its installations and cargo is deemed crucial on a security point of view. UN تكتسي مراقبة الدخول الفعلي إلى المرفق المرفئي ومنشآته وأماكن الشحن فيه أهمية أساسية من منظور أمني.
    Court attendants or other court staff may also, where needed, provide assistance to ensure persons with disabilities physical access to courts. UN ويجوز أيضاً للعاملين في المحكمة أو موظفي المحكمة الآخرين، عند الاقتضاء، تقديم المساعدة لضمان إمكانية الوصول المادي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى المحاكم.
    International trade would have a fundamental role to play in achieving food security, ensuring physical access to food for a balanced diet, as well as economic access through employment opportunities. UN وسيكون على التجارة الدولية أن تؤدي دورا أساسيا في تحقيق الأمن الغذائي وكفالة فرص الحصول الفعلي على الأغذية اللازمة لتوازن النظام الغذائي، فضلا عن الحصول على الفرص الاقتصادية من خلال فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more