"physical activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة البدنية
        
    • أنشطة بدنية
        
    • الأنشطة الرياضية
        
    • نشاطاً بدنياً
        
    • والأنشطة البدنية
        
    Together, we could advocate for more safe and accessible public spaces for physical activities and sport. UN فمعا، يمكننا أن ندعو إلى توفير أماكن عامة أكثر أمنا وأيسر في الوصول إليها لممارسة الأنشطة البدنية والرياضة.
    Significant measures have been taken for greater vigilance and control over tobacco products and lowering excessive alcohol consumption, and promoting physical activities and healthy eating habits. UN وقد اتخذت تدابير هامة للمزيد من الحذر والسيطرة على مُنتجات التبغ، والحدّ من الإفراط في استهلاك الكحول وتعزيز الأنشطة البدنية والعادات الغذائية الصحية.
    The Foundation offers a programme that allows young girls to participate in physical activities and sports. UN وتقدِّم المؤسسة برنامجاً يتيح للفتيات الاشتراك في الأنشطة البدنية والألعاب الرياضية.
    One aspect of the project aims at maintaining or improving social networks and offering physical activities to men, and a study of old women’s and men’s wishes for an active old age in the future is also to be launched. UN ويرمي أحد جوانب المشروع إلى إقامة شبكات اجتماعية أو تحسينها وتقديم أنشطة بدنية للرجال؛ ومن المقرر أيضا البدء في إجراء دراسة لرغبات المسنات والمسنين في شيخوخة نشطة في المستقبل.
    It asserted that there were no in-prison rehabilitation programs for inmates, and physical activities and general welfare programs were not available. UN وأكدت أنه لا توجد أي برامج داخل السجون لإعادة تأهيل النزلاء، ولا تتوافر الأنشطة الرياضية وبرامج الرفاه العام.
    Also, 88 per cent of them are engaged in physical activities more than twice in a week, for 60 minutes. UN كما أن 88 في المائة منهم يمارسون نشاطاً بدنياً أكثر من مرتين في الأسبوع لمدة 60 دقيقة.
    As a result, gender-biased illustrations and narratives on physical activities had been changed to reflect gender neutrality. UN ونتيجة لذلك تم تغيير الإيضاحات والسرود المنحازة للرجل في الأنشطة البدنية لكي تعكس الحياد بين الجنسين.
    physical activities, sports and art are also offered as extracurricular activities supervised by teachers. UN ويمكنهم ممارسة الأنشطة البدنية أو الرياضية أو التعبير الفني، اختياريا، في أوقات خارج وقت الدراسة، تحت إشراف المعلمين.
    Furthermore, girls generally have lower participation rates in physical activities and organized games as a consequence of either external cultural or self-imposed exclusion or lack of appropriate provision. UN وعلاوة على ذلك، تقل عموماً نسبة مشاركة الفتيات في الأنشطة البدنية والألعاب المنظمة، نتيجة الاستبعاد الثقافي الخارجي أو الاستبعاد الذاتي أو الافتقار إلى الترتيبات المناسبة.
    physical activities have included self-defence classes for women that have been run in coordination with the local police. UN ومن ثم فقد شملت الأنشطة البدنية فصولاً للدفاع عن النفس للنساء يتم إدارتها بالتنسيق مع الشرطة المحلية.
    It encourages children to participate in sports such as athletics, basketball and soccer, and it seeks to promote moral and social values through physical activities. UN ويشجع الأطفال على المشاركة في رياضات مثل ألعاب القوى وكرة السلة وكرة القدم، ويسعى إلى تعزيز القيم الأخلاقية والاجتماعية من خلال الأنشطة البدنية.
    Equal participation in physical activities in terms of gender, social sector and age, in search of equity and a better quality of life for people. UN :: المشاركة على قدم المساواة في الأنشطة البدنية فيما يتعلق بنوع الجنس والقطاع الاجتماعي والسن، بحثا عن العدل وعن نوعية أفضل لحياة الأفراد؛
    (a) Increase its investments in physical activities for students in schools; UN (أ) زيادة الاستثمارات في الأنشطة البدنية لصالح التلاميذ في المدارس؛
    It is anticipated that this tendency will be more pronounced because of the aging population, changes in dietary habits, an increase in the smoking population, and a decrease of physical activities. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الاتجاه وضوحاً بسبب شيخوخة السكان، والتغييرات في العادات الغذائية، وازديـاد عدد السكان المدخنين، وانخفاض الأنشطة البدنية.
    We believe that they will assist in the furtherance of tolerance among the different cultures in Surinamese society and that Surinamese youth will be given additional opportunity to participate in physical activities and, in so doing, to display their talents for certain sports. UN ونؤمن بأن هذه الأنشطة ستساعد على تعزيز التسامح بين الثقافات المختلفة في مجتمع سورينام وبأن الشباب في سورينام سيمنحون فرصة إضافية للمشاركة في الأنشطة البدنية وبذلك، يظهرون مواهبهم في رياضات معينة.
    Act No. 12-2000 of 31 July 2000 on the establishment of a national fund for the promotion and development of physical activities and sports; UN القانون رقم 12-2000 الصادر في 13 تموز/يوليه 2000 والمتعلق بإنشاء صندوق وطني لتشجيع وتنمية الأنشطة البدنية والرياضية؛
    The Jamaica campus of the University of the West Indies has established a Centre for Gerontology, and the University of Suriname has undertaken research on the impact of physical activities on the well-being of older persons. UN وقد أنشأ فرع جامعة غرب الإنديز بجامايكا مركزا لعلم الشيخوخة، كما اضطلعت جامعة سورينام بأبحاث عن أثر الأنشطة البدنية على صحة كبار السن.
    29. The Bolivarian Republic of Venezuela includes physical activities in programmes to promote child health. UN 29 - تدرج جمهورية فنزويلا البوليفارية الأنشطة البدنية في برامج تهدف إلى تعزيز صحة الطفل.
    Other specified physical activities UN أنشطة بدنية محددة أخرى
    Recreation and health (courses) 252 7 560 Designed to promote health by creating opportunities to enable older persons to engage in physical activities which are organized by professionals and lead to a better quality of life. UN غرضها النهوض بالصحة بإيجاد فرص لتمكين المسنين من ممارسة أنشطة بدنية ينظمها أخصائيون وتؤدي إلى تحسين نوعية الحياة. التسلية والترويح والصحة (دورات)
    The Ordinance on Sport and physical activities provides State's policy to encourage the entire population to take part in sport and physical activities of various kinds. UN ينص الأمر المتعلق بالرياضة والأنشطة البدنية على سياسة الدولة التي تستهدف تشجيع جميع السكان على المشاركة في الأنشطة الرياضية وأنشطة التربية البدنية من مختلف الأنواع.
    The number of children who are not engaged in physical activities is 4.2 per cent, and those who are physically active less than twice a week is 22.9 per cent. UN أما الأطفال الذين لا يمارسون نشاطاً بدنياً فتبلغ نسبتهم 4.2 في المائة، كما تبلغ نسبة من يمارسون نشاطاً بدنياً أقل من مرتين في الأسبوع 22.9 في المائة.
    Women have equal access to sports and physical activities with men. UN وتتمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في الوصول إلى الألعاب الرياضية والأنشطة البدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more