"physical and administrative" - Translation from English to Arabic

    • المادية والإدارية
        
    • مادية وإدارية
        
    Efficient ports have thus become an indispensable part of any country's physical and administrative infrastructure. UN وبالتالي، أصبحت الموانئ الفعالة جزءاً لا يتجزأ من الهياكل الأساسية المادية والإدارية لأي بلد.
    The support component would be responsible for the creation and maintenance of the essential physical and administrative infrastructure to enable the implementation of the mandate. UN وسيكون عنصر الدعم مسؤولا عن إنشاء وصيانة الهياكل الأساسية المادية والإدارية اللازمة لتمكين البعثة من أداء ولايتها.
    physical and administrative restrictions continue to impede humanitarian access to some of the most vulnerable communities in Area C, and particularly those in the firing zone and those located behind the Barrier. UN ولا تزال القيود المادية والإدارية تعرقل وصول المساعدات الإنسانية إلى بعض الفئات الأكثر ضعفا في المنطقة جيم، ولا سيما أولئك المقيمين في مناطق إطلاق النار وخلف الجدار.
    The overall impression was that the Kelbajar authorities only have a rudimentary control over developments in the area and are unable to proactively create the physical and administrative conditions that would allow for the rapid growth of settlements. UN والانطباع العام هو أن سلطات كيلبجار ليست لديها سوى سلطة اسمية على التطورات في المنطقة وليست قادرة على المبادرة بتهيئة الظروف المادية والإدارية التي تسمح بسرعة نمو المستوطنات.
    While the results are, in general, reassuring, a number of recommendations are made, covering physical and administrative controls. UN ورغم أن النتائج كانت مطمئنة بصفة عامة، فقد صدر عدد من التوصيات التي تشمل ضوابط مادية وإدارية.
    The overall impression was that the Kelbajar authorities only have a rudimentary control over developments in the area and are unable to proactively create the physical and administrative conditions that would allow for the rapid growth of settlements. UN والانطباع العام هو أن سلطات كيلبجار ليست لديها سوى سلطة اسمية على التطورات في المنطقة وليست قادرة على المبادرة بتهيئة الظروف المادية والإدارية التي تسمح بسرعة نمو المستوطنات.
    The support component would be responsible for the establishment and maintenance of the essential physical and administrative infrastructure to enable the implementation of the mandate, as well as for the provision of administrative and logistical support and security arrangements for all personnel within the mission, including the necessary communications, ground transport and air assets to enable their mobility. UN ويتولى عنصر الدعم مسؤولية إنشاء وصيانة البنية التحتية المادية والإدارية اللازمة للتمكن من تنفيذ الولاية، وكذلك توفير الدعم الإداري واللوجيستي والترتيبات الأمنية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك توفير الاتصالات ووسائل النقل الأرضية والجوية لكي يتسنى لهم التنقل.
    4. The physical and administrative infrastructure for trade is inadequate in many developing countries, resulting in inefficient logistics, high transaction costs and loss of market opportunities. UN 4- وتعتبر الهياكل الأساسية المادية والإدارية للتجارة غير كافية في العديد من البلدان النامية، مما يفضي إلى انعدام كفاءة الخدمات اللوجستية، وارتفاع تكاليف التعاملات، وضياع الفرص السوقية.
    11. Following the expiration of the UNMOT mandate on 15 May 2000, there was an intensive liquidation period from 16 May to 30 June 2000 during which the packing, shipping and further physical and administrative liquidation of the Mission was carried out. UN 11 - وأعقبت انتهاء ولاية البعثة في 15 أيار/مايو 2000 فترة تصفية مكثفة من 16 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2000 جرت أثناءها أعمال التعبئة والشحن وغير ذلك من أعمال التصفية المادية والإدارية للبعثة.
    physical and administrative restrictions continue to impede access to some of the most vulnerable communities in Area C, and particularly those in the seam zones and the firing zones.1 UN ولا تزال القيود المادية والإدارية تعرقل الوصول إلى بعض الفئات الأكثر ضعفا في المنطقة جيم، ولا سيما أولئك المقيمين في مناطق التماس ومناطق إطلاق النار(1).
    physical and administrative barriers to accessing safe territory, such as border closures, the erroneous application of " safe third country " concepts, and the granting of extradition requests without due process safeguards, were increasingly common. UN وقد أصبحت الحواجز المادية والإدارية أمام الوصول إلى أراضٍ آمنة، مثل عمليات إغلاق الحدود، والتطبيق الخاطئ لمفاهيم " البلد الثالث الآمن " ، والموافقة على طلبات تسليم المطلوبين دون توفّر ضمانات مراعاة الأصول القانونية الواجبة، من الإجراءات الشائعة على نحو متزايد.
    28. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, approximately 150,000 Palestinians live in 542 communities in " Area C " , constituting over 60 per cent of the West Bank, where Israel retains near exclusive control under the Oslo Accords with a complex system of physical and administrative measures. UN 28- وفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن نحو 000 150 فلسطيني يعيشون في 542 مجتمعا محليا في " المنطقة جيم " ، التي تشكل أكثر من 60 في المائة من الضفة الغربية، حيث تحتفظ إسرائيل بسيطرة شبه حصرية بموجب اتفاقات أوسلو مع وجود نظام معقد للإجراءات المادية والإدارية.
    In particular, physical and administrative barriers to accessing safe territory, such as border closures, the erroneous application of " safe third country " concepts, and the granting of extradition requests without due process safeguards were common. UN وعلى وجه الخصوص، تنتشر بشكل شائع الحواجز المادية والإدارية أمام إمكانية الوصول إلى أرضٍ آمنة، مثل عمليات إغلاق الحدود والتطبيق الخاطئ لمفاهيم " البلد الثالث الآمن " ومنح طلبات التسليم دون ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة.
    The system consists of a complex array of physical and administrative obstacles that have a severe and detrimental impact on the rights of Palestinians as guaranteed in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and more specifically the individual's right to freedom of movement, to choose a residence and to leave and re-enter the Occupied Palestinian Territory. UN ويتكون هذا النظام من مجموعة معقّدة من الحواجز المادية والإدارية التي تؤثر تأثيرا شديدا وضارا على حقوق الفلسطينيين المكفولة لهم في المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتؤثر، بوجه خاص، على حق الأفراد في حرية التنقل وفي اختيار أماكن إقامتهم وفي مغادرة الأرض الفلسطينية المحتلة ودخولها مرة أخرى.
    The segregation can be both physical and administrative. UN ويمكن أن تكون التفرقة مادية وإدارية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more