"physical and biological" - Translation from English to Arabic

    • المادية والبيولوجية
        
    • الفيزيائي والبيولوجي
        
    • الطبيعية والبيولوجية
        
    • الفيزيائية والبيولوجية
        
    • فيزيائية وبيولوجية
        
    • البدنية والبيولوجية
        
    15. A trajectory analysis of physical and biological exhibits is nearing completion. UN 15 - ويوشك تحليل مسارات عناصر المستندات المادية والبيولوجية على الانتهاء.
    It adopts for the first time a truly integrated approach, stressing action at the community level and giving the economic and social dimensions of combating desertification equal weight to its physical and biological aspects. UN وهي للمرة اﻷولى تعتمد نهجا متكاملا حقا، مؤكدة على اتخاذ إجراء على الصعيد المحلي، ومعطية لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمكافحة التصحر وزنا مساويا لجوانبه المادية والبيولوجية.
    The project should attempt to account for these differences in sedimentation rates and should also consider the impacts of physical and biological mixing. UN وينبغي للمشروع أن يسعى إلى بيان أسباب هذه الاختلافات بالنسبة لمعدلات الترسب، كما ينبغي أن ينظر في تأثير الخلط الفيزيائي والبيولوجي.
    In addition the impacts of local physical and biological mixing should be carefully considered. UN وينبغي علاوة على ذلك النظر مليا في آثار الخلط الفيزيائي والبيولوجي.
    Terraces and other physical and biological structures to prevent soil erosion UN المصاطب وغيرها من الهياكل الطبيعية والبيولوجية لمنع تآكل التربة
    This requires the integration of scientific information from many disciplines, ranging from species abundance studies to physical and biological oceanography to the study of changes in habitat with the introduction of land-based pollutants. UN ويتطلب ذلك إدراج معلومات علمية من تخصصات كثيرة بدءا من دراسات وفرة الأنواع ومرورا بالأوقيانوغرافيا الطبيعية والبيولوجية ووصولا إلى دراسة تغيرات الموئل نتيجة للملوثات الآتية من البر.
    In turn, these chemical changes alter physical and biological processes. UN وفي المقابل، تحوِّر هذه التغيرات الكيميائية العمليات الفيزيائية والبيولوجية.
    By now VOCs resulting from the spills will have been stripped from water and from the seafloor by physical and biological processes. UN فالمركبات العضوية المتطايرة الناجمة عن الانسكاب لا بد أن تكون قد زالت الآن من الماء ومن قاع البحر بفعل عمليات فيزيائية وبيولوجية.
    Such action should aim at balancing the immediate need to increase food production and food security and to combat poverty, and the need to protect physical and biological resources. UN وهذه اﻹجراءات ينبغي لها أن ترمي إلى موازنة الاحتياجات الفورية على صعيد زيادة اﻹنتاج الغذائي واﻷمن الغذائي ومكافحة الفقر، إلى جانب الحاجة إلى حماية الموارد المادية والبيولوجية.
    29. During the reporting period, the Commission initiated an inventory of all the physical and biological exhibits that it has accumulated in the course of its investigations. UN 29 - شرعت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في وضع بيان مفصل بجميع الأدلة المادية والبيولوجية التي جمعتها في مجرى تحقيقاتها.
    Traditional and local technical knowledge, know-how and practices, collectively referred to as traditional dryland technologies, represent accumulated knowledge and experience of interactions between a group of people, their physical and biological environments, and the production systems. UN وتمثل المعارف والدراية والممارسات التقليدية والمحلية، التي يشار إليها مجتمعة بالتكنولوجيات التقليدية للأراضي الجافة معارف وتجارب متراكمة لعمليات التفاعل بين مجموعة من الناس، وبيئاتهم المادية والبيولوجية ونظم الإنتاج.
    The economic activity of the Caribbean is based to a very great extent on the bounty of the Sea and the natural beauty which attracts visitors from around the world, which in turn require the healthy functioning of complex physical and biological processes. UN فالنشاط الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي يقوم إلى حد بعيد على الثروات البحرية الوفيرة وجمال الطبيعة التي تجذب الزوار من جميع أنحاء العالم، مما يتطلب بدوره سيرا فعالا للعمليات المادية والبيولوجية المعقدة.
    Furthermore, the diversity of forest ecosystems (in both physical and biological features) results in high levels of adaptation, a feature of forest ecosystems which is an integral component of their biological diversity. UN وزيادة عن ذلك، يفضي تنوع النظم اﻹيكولوجية الحرجية )من حيث السمات المادية والبيولوجية( إلى مستويات عالية من التكيف، وهي سمة من سمات الغابات تشكل عنصرا أساسيا في تنوعها البيولوجي.
    Furthermore, the diversity of forest ecosystems (in both physical and biological features) results in high levels of adaptation, a feature of forest ecosystems which is an integral component of their biological diversity. UN وزيادة عن ذلك، يفضي تنوع النظم اﻹيكولوجية للغابات )من حيث السمات المادية والبيولوجية( إلى مستويات عالية من التكيف، وهي سمة من سمات الغابات تشكل عنصرا أساسيا في تنوعها البيولوجي.
    Since physical and biological restoration involves labour, irrigation and fertilization at plot level, it must obviously be carried out by the farmers themselves. UN ويتطلب الاستصلاح على الصعيد الفيزيائي والبيولوجي أشغالاً وجلباً للمياه والأسمدة على مستوى قطع الأرض، ومن البديهي أن ذلك يجب أن يتم على أيدي المزارعين أنفسهم.
    The project should take both sediment deposition rates and physical and biological mixing of sediments into account to determine the time of pollutant deposition. UN 1- ينبغي للمشروع أن يراعي كُلا من معدلات الترسب والخلط الفيزيائي والبيولوجي للرواسب لتحديد وقت ترسب الملوث.
    The impacts of physical and biological mixing should be considered in the evaluation of sediment samples. UN 2- وينبغي مراعاة تأثير الخلط الفيزيائي والبيولوجي عند تقدير عينات الرواسب.
    With the negative impacts of climate change beginning to affect physical and biological systems, global grain yields are projected to decrease, and that, in turn, would lead to an increase in hunger and poverty. UN 8- ولما كانت الآثار السلبية لتغير المناخ قد بدأت تؤثر على النظم الطبيعية والبيولوجية فمن المتوقع أن ينخفض محصول الحبوب على الصعيد العالمي وسيؤدي هذا بدوره إلى ازدياد في الجوع والفقر.
    If, as projected, global crop yields decreased as a result of climate-related changes of physical and biological systems, an increase in hunger and poverty might be the result. UN وربما يزداد الجوع والفقر إذا نقصت الغلة من المحاصيل العالمية، بحسب ما هو متوقع، بسبب التغيرات المتصلة بالمناخ في النظم الطبيعية والبيولوجية.
    A key lesson from the experience accumulated is the need to go beyond simply reporting on the state of the physical and biological environment to include the social and economic dimensions that are equally critical to sustainability and human well-being. UN ومن الدروس الرئيسية المستفادة من الخبرات المتراكمة ضرورة تجاوز مجرد إعداد التقارير عن الحالة الطبيعية والبيولوجية للبيئة وأن تشمل التقارير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية التي تعد مساوية في أهميتها بالنسبة للاستدامة والرفاهية البشرية.
    Thus Antarctic sea ice is a major element in the global climate system and is therefore a sensitive indicator of the effects of the global climate change on physical and biological systems. UN ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية.
    41. Any indicators of physical and biological sustainability should combine measures of productivity enhancement, measures of natural resources protection and measures of social acceptability. UN 41- ولا بد من أن تجمع أية مؤشرات للاستدامة الفيزيائية والبيولوجية بين تدابير لتعزيز الإنتاجية وتدابير لحماية الموارد الطبيعية وتدابير للقبول الاجتماعي.
    Moreover, we have good physical and biological evidence from the attack area, namely samples of vegetation, water, soil and blood, as well as urine, and interviews with alleged witnesses of chemical warfare. UN وبالاضافة إلى ذلك، تتوافر لدينا أدلة فيزيائية وبيولوجية كافية كافية من منطقة الهجوم، تتمثل في عينات من النباتات والمياه والتربة والدم والبول، وفي لقاءات عقدت مع اداعاءات شهود على الحرب الكيميائية.
    (a) Comprehensive sexuality education covers a broad range of issues relating to both the physical and biological aspects of sexuality, as well as the emotional and social aspects. UN (أ) تغطي التوعية الشاملة بالأمور الجنسية نطاقا واسعا من المسائل المتعلقة بالأمور الجنسية في جوانبها البدنية والبيولوجية فضلا عن الجوانب العاطفية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more