"physical and environmental" - Translation from English to Arabic

    • المادية والبيئية
        
    • مادية وبيئية
        
    • والمادية والبيئية
        
    There have been advances on several fronts: school hygiene, environmental health, health and nutrition, citizenship and democracy, safe physical and environmental conditions, and quality, child-friendly education. UN وتحقق تقدم على عدة جبهات: إجراءات النظافة الصحية المدرسية، والصحة البيئية، والصحة الغذائية، والمواطنة والديمقراطية، والأوضاع المادية والبيئية الآمنة، والجودة، والتعليم الصديق للطفولة.
    physical and environmental security controls have been implemented in MINUSTAH to protect the Mission's resources and facilities. UN تم تنفيذ الضوابط الأمنية المادية والبيئية في البعثة لحماية موارد البعثة ومرافقها.
    physical and environmental controls at some locations housing critical ICT equipment and information were inadequate. UN كانت الضوابط المادية والبيئية غير كافية في بعض المواقع التي تضم معدات ومعلومات ذات أهمية بالغة تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    There are also physical and environmental barriers: for example, New Zealand's small population and geographic diversity means that some services are concentrated in main centres and are not readily accessible in more remote areas. UN كما أن هناك عوائق مادية وبيئية: وعلى سبيل المثال، إن قلة عدد السكان في نيوزيلندا وتنوعها الجغرافي يعنيان أن بعض الخدمات تتركز في المراكز الرئيسية وأن الوصول إليها لا يكون متيسراً في المناطق النائية.
    It is vital to study and monitor the biological, physical and environmental health of mountains in an effort to better understand, manage and mitigate the negative effects of climate change. UN وفي سبيل فهم آثار تغير المناخ، وإدارتها والتقليل منها، ومن الأهمية بمكان أن تدرس الحالة البيولوجية، والمادية والبيئية للجبال وترصد، في سبيل فهم آثار تغير المناخ وإدارتها وتخفيفها بشكل أفضل.
    This category includes segregation of duties in the information technology environment, budgetary controls of development, physical and environmental and system software controls. UN وتشمل هذه الفئة الفصل بين المهام المضطلع بها في بيئة تكنولوجيا المعلومات، وضوابط الميزانية المتعلقة بالتطوير، وبالضوابط المادية والبيئية والنظمية المتصلة بالبرامجيات.
    UNMIL accepted the recommendations of OIOS that it implement physical and environmental controls in line with industry best practice and amend its internal procedures for handling code cables. UN وقد قبلت البعثة توصيات المكتب بأن تضع الضوابط المادية والبيئية وفقا لأفضل الممارسات في هذا القطاع وتعديل إجراءاتها الداخلية فيما يخص البرقيات المشفرة.
    Beyond the physical and environmental effects brought on by global warming, climate change will have critical implications for international peace and security, migration and shortages of resources, together with the inevitable ensuing humanitarian crises. UN وفيما يتجاوز الآثار المادية والبيئية التي يسببها الاحترار العالمي، فإن تغير المناخ ستكون له آثار كبيرة على السلم والأمن الدوليين، والهجرة، ونقص الموارد، بالإضافة إلى ما سينجم حتما عن ذلك من أزمات إنسانية.
    It will focus on physical and environmental improvements, curriculum development, expansion of special education, increased support for early childhood education, rationalization of pre-vocational education, expansion of computer skills education, management development and professional development of principals and teachers. UN وستركز الخطة على تحسين الجوانب المادية والبيئية وتطوير المناهج وتوسيع التعليم الخاص وزيادة الدعم المقدم إلى التعليم في المرحلة المبكرة من الطفولة وترشيد التعليم المهني وتوسيع تعليم المهارات الحاسوبية وتطوير الجوانب اﻹدارية للتعليم وتطوير الكفاءات المهنية لمديري المدارس واﻷساتذة.
    physical and environmental controls UN الضوابط المادية والبيئية
    224. The Board was concerned that the lack of adequate physical and environmental controls might lead to unauthorized access to the server room and the inability of UNRWA to prevent hazards to the servers. UN 224 - وقد أعرب المجلس عن قلقه من أن عدم توفر الضوابط المادية والبيئية قد يؤدي إلى الوصول غير المأذون به إلى غرفة الحواسيب وإلى عدم قدرة الأونروا على وقاية الحواسيب من الأخطار.
    Moreover, the physical and environmental challenges of our time -- such as poverty, conflict, terrorism and HIV/AIDS -- make the task of promoting and protecting human rights even more difficult. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحديات المادية والبيئية الموجودة في زمننا - مثل الفقر والصراعات والإرهاب وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - تزيد من صعوبة مهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    UNMIL accepted the recommendations of OIOS that it implement physical and environmental controls in line with industry best practice and amend its internal procedures for handling code cables (para. 95) UN وقد قبلت البعثة توصيات المكتب بتنفيذ الضوابط المادية والبيئية تمشيا مع أفضل الممارسات في هذا القطاع وتعديل إجراءاتها الداخلية الخاصة بالتعامل مع البرقيات المشفرة (الفقرة 95)
    95. Information and communications technology governance and security management (AT2009/626/01). physical and environmental controls at some locations housing critical ICT equipment and information were inadequate. UN 95 - إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة شؤون الأمن (AT2009/626/01) - كانت الضوابط المادية والبيئية غير كافية في بعض المواقع التي تضم معدات ومعلومات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات أهمية بالغة.
    76. There is clearly a need for Governments to embark on a major effort to monitor key socio-economic, physical and environmental variables related to the assessment, development, utilization and management of water resources as an essential condition to progress. UN ٦٧ - ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى أن تشرع الحكومات في بذل جهود كبيرة لرصد المتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية والمادية والبيئية المتصلة بتقييم الموارد المائية وتنميتها واستغلالها وإدارتها، وذلك كشرط أساسي للتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more