The justice system continues, however, to be severely lacking in both physical and human resources, which is hampering its development. | UN | بيد أن نظام العدالة لا يزال يعاني بشدة من قلة الموارد المادية والبشرية مما يقوض تطوره. |
Thus, for centuries the African continent witnessed the exploitation and pillage of its physical and human resources. | UN | وهكذا استغلت ونهبت الموارد المادية والبشرية للقارة اﻷفريقية طوال عدة قرون. |
A strategy to ensure a smooth transformation needs to be founded on a clear appreciation of the economy’s resource potentials, especially physical and human resources. | UN | ولا بد من أن تقوم أية استراتيجية لضمان التحول السلس على أساس تقدير واضح ﻹمكانات الموارد الاقتصادية، وخصوصاً الموارد المادية والبشرية. |
The preceding chapter has highlighted important aspects of the endowment of physical and human resources in the broad context of the Palestinian economy. | UN | أبرز الفصل السابق الجوانب الهامة للموارد المادية والبشرية في السياق اﻷوسع للاقتصاد الفلسطيني. |
The Independent Expert's report takes into account the concerns expressed by the Commission regarding violence, the dependence of the judiciary upon the executive, the scarcity of physical and human resources in the judicial and prison sectors, the culture of impunity resulting from the dysfunction of the justice system and the political and social environment, and the weakness of the national human rights institutions. | UN | ويراعي تقرير الخبيرة المستقلة الشواغل التي عبرت عنها اللجنة فيما يتعلق بالعنف، وتبعية السلطة القضائية للسلطة التنفيذية، وشح الموارد البشرية والمادية في قطاعي القضاء والسجون، وثقافة الإفلات من العقاب الناجمة عن جوانب الخلل في سير العدالة والبيئة السياسة والاجتماعية، وضعف المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
:: Failure to have recourse systematically to the police and the justice system owing to: :: lack of proper physical and human resources; | UN | :: عدم اللجوء باستمرار للشرطة والقضاء بسبب: قلة الموارد المادية والموارد البشرية المؤهلة؛ |
Major planned actions are directed at meeting the natural growth in the school population by providing the necessary school facilities and teaching staff, and improving the quality of teaching, training, physical and human resources as well as the level of staff competence. | UN | وتركز اﻹجراءات المخططة الرئيسية على مسايرة التزايد الطبيعي في أعداد طلاب المدارس، وذلك بتوفير ما يلزم من المرافق المدرسية والمعلمين، وتحسين نوعية التدريس والتدريب واﻹمكانيات المادية والبشرية فضلا عن رفع كفاءة الموظفين. |
This requires meaningful participation by development beneficiaries and stakeholders in all stages of the development process, including a willingness to devote physical and human resources to the development effort. | UN | ويتطلب هذا الأمر مشاركة فعالة من قبل متلقي المساعدة الإنمائية وأصحاب المصلحة في جميع مراحل عملية التنمية ، بما في ذلك إبداء إرادة على تكريس الموارد المادية والبشرية للجهد الإنمائي. |
In the light of article 2 of the Covenant, the Committee urges the State party to support the Office of the Procurator and provide it with full institutional backing so as to ensure its independence, and furnish the requisite physical and human resources for the Office to be fully operational. | UN | في ضوء المادة 2 من العهد، تحث اللجنة الدولة الطرف على دعم مكتب النائب العام ومدِّه بالدعم المؤسسي الكامل من أجل تأمين استقلاله، وتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة للمكتب ليكون عملياً كلياً. |
Low investment in physical and human resources and a high level of external indebtedness make it even more difficult to lessen these constraints. | UN | كما أن انخفاض الاستثمار في الموارد المادية والبشرية وارتفاع مستوى المديونية الخارجية يزيدان من صعوبة اﻹقلال من هذه القيود. |
Much can be done to improve quality of education while also adjusting it to evolving socio-economic needs through better use of available physical and human resources. | UN | ويمكن بذل الكثير لتحسين نوعية التعليم مع القيام في الوقت نفسه بتكييفه ليلبي الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية من خلال تحسين استخدام الموارد المادية والبشرية المتاحة. |
Much can be done to improve quality of education while also adjusting it to evolving socio-economic needs through better use of available physical and human resources. | UN | ويمكن بذل الكثير لتحسين نوعية التعليم مع القيام في الوقت نفسه بتكييفه ليلبي الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية من خلال تحسين استخدام الموارد المادية والبشرية المتاحة. |
Jordan stressed that its security services had received a significant increase in physical and human resources. | UN | 31- أكّد الأردن أن أجهزته الأمنية قد تلقت تعزيزات كبيرة في الموارد المادية والبشرية. |
111. The fundamental challenge for sustainable agriculture and future food security is to make better use of available physical and human resources. | UN | ١١١ - يتمثل التحدي اﻷساسي بالنسبة للزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي المستقبلي في تحسين استخدام الموارد المادية والبشرية المتاحة. |
TNCs may often invest in developing countries for the advantages of low-cost physical and human resources, more permissive legislation and fiscal and financial incentives, among other factors. | UN | وكثيراً ما تستثمر الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية بالنظر إلى ما تتميز به هذه البلدان من مزايا توفر الموارد المادية والبشرية المنخفضة الكلفة بالإضافة إلى تشريعاتها الأكثر تمكيناً وما توفره من حوافز ضريبية ومالية، في جملة عوامل أخرى. |
52. An equitable distribution of physical and human resources provides the basis for more broadly shared economic growth. | UN | 52 - ويوفر التوزيع العادل للموارد المادية والبشرية الأساس لنمو اقتصادي مشترك أوسع. |
14. Deputy Civilian Police Commissioner (D-1). Reports directly to the Commissioner and provides support to the Commissioner in the fulfilment of his/her duties by ensuring the sound management of the physical and human resources of the CIVPOL component in the performance of its operational tasks and mandate. | UN | ١٤ - نائب مفوض الشرطة المدنية )مد - ١( - وهو مسؤول مباشرة أمام المفوض ويعاونه في أداء واجباته عن طريق كفالة اﻹدارة السليمة للموارد المادية والبشرية لعنصر الشرطة المدنية في أدائه لمهامه التنفيذية وولايته. |
However, according to the Government, the military presence has been gradually reduced, allowing an emergent civil administration to develop infrastructure facilities, depending on the availability of physical and human resources. | UN | بيد أنه وفقا لما أفادت به الحكومة، ما برح وجود القوات المسلحة ينخفض تدريجيا، مما سمح ببروز إدارة مدنية لتطوير مرافق البنية الأساسية بقدر يتوقف على توافر الموارد المادية والموارد البشرية. |
Major planned actions are directed at meeting the natural growth in the school population by providing the necessary school facilities and teaching staff, and improving the quality of teaching, training, physical and human resources as well as the level of staff competence. | UN | وتركز اﻹجراءات المخططة الرئيسية على مسايرة التزايد الطبيعي في أعداد طلاب المدارس، وذلك بتوفير ما يلزم من المرافق المدرسية والمعلمين، وتحسين نوعية التدريس والتدريب واﻹمكانيات المادية والبشرية فضلا عن رفع كفاءة الموظفين. |