"physical and institutional" - Translation from English to Arabic

    • المادية والمؤسسية
        
    • مادية ومؤسسية
        
    • المؤسسية والمادية
        
    • العمرانية والمؤسسية
        
    It is now understood that physical and institutional infrastructure and health facilities must be increased and improved. UN ومن المفهوم في الوقت الحاضر أنه يتعين زيادة وتحسين الهياكل الأساسية المادية والمؤسسية ومرافق الصحة.
    Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructures need to be built up. UN ويجب أيضا وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وبناء القدرات التقنية والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية.
    They support the delivery of essential services and strengthen physical and institutional infrastructures and capacities to deal with crises. UN فهم يقومون بدعم عمليات توصيل الخدمات الأساسية وتعزيز البنية الأساسية المادية والمؤسسية والقدرات اللازمة للتعامل مع الأزمات.
    Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructure need to be built up. UN ويجب أيضا وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وبناء القدرات التقنية والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية.
    - adequate physical and institutional infrastructure and an improvement in the use of the existing facilities; UN - وجود هياكل أساسية مادية ومؤسسية كافية وتحسين استخدام المرافق القائمة؛
    Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructure need to be built up. UN ويجب أيضا وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية المناسبة وبناء القدرات التقنية والهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية.
    Large resources are needed to address inadequate physical and institutional infrastructures and the problems of weak productive base. UN وهناك حاجة الى موارد ضخمة لمواجهة عدم كفاية الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية والاجتماعية ومشاكل ضعف القاعدة الانتاجية.
    Also, in the transitional period, the civil administration in the Gaza Strip and the Jericho area would have to address the issues of physical and institutional infrastructure, and major policy orientations. UN وفي الفترة الانتقالية أيضا، يتعين على السلطة المدنية في قطاع غزة ومنطقة أريحا التصدي لمشاكل الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية والاتجاهات الرئيسية للسياسة العامة.
    physical and institutional infrastructure need to respond to the great potential of livestock acquisition in combating rural poverty. UN ويجب أن تستجيب البنية الأساسية المادية والمؤسسية للإمكانية الكبيرة التي ينطوي عليها امتلاك الماشية بالنسبة لمكافحة الفقر في الريف.
    physical and institutional infrastructure UN البنية الأساسية المادية والمؤسسية
    This situation was not the result of a disaster that could be mitigated by short-term measures, but rather of the repeated and continuous Israeli military aggression and the destruction it had caused to the physical and institutional infrastructure. UN وليس هذا الوضع ناتجاً عن كارثة يمكن التخفيف من آثارها باتخاذ تدابير قصيرة الأجل، بل هو بسبب الاعتداءات العسكرية الإسرائيلية المتكررة والمتواصلة، وما خلفته من تدمير للهياكل الأساسية المادية والمؤسسية.
    While olive trees were being uprooted simply because they belonged to the Palestinians or because they symbolized peace, Palestinian economic establishments and physical and institutional infrastructures were consistently being destroyed. UN ففي الوقت الذي تُقتلع فيه أشجار الزيتون لمجرد أن أصحابها فلسطينيون أو لأنها ترمز إلى السلام، يجري بانتظام تدمير المنشآت الاقتصادية والهياكل الأساسية المادية والمؤسسية الفلسطينية.
    That situation was not the result of a disaster that could be mitigated by short-term measures, but rather of the repeated and continuous Israeli military aggression and the destruction it had caused to the physical and institutional infrastructure. UN وليس هذا الوضع ناتجاً عن كارثة يمكن التخفيف من آثارها باتخاذ تدابير قصيرة الأجل، بل هو بسبب الاعتداءات العسكرية الإسرائيلية المتكررة والمتواصلة، وما خلفته من تدمير للهياكل الأساسية المادية والمؤسسية.
    While olive trees were being uprooted simply because they belonged to the Palestinians or because they symbolized peace, Palestinian economic establishments and physical and institutional infrastructures were consistently being destroyed. UN ففي الوقت الذي تُقتلع فيه أشجار الزيتون لمجرد أن أصحابها فلسطينيون أو لأنها ترمز إلى السلام، يجري بانتظام تدمير المنشآت الاقتصادية والهياكل الأساسية المادية والمؤسسية الفلسطينية.
    This situation was not the result of a disaster that could be mitigated by short-term measures, but rather of the repeated and continuous Israeli military aggression and the destruction it had caused to the physical and institutional infrastructure. UN وليس هذا الوضع ناتجاً عن كارثة يمكن التخفيف من آثارها باتخاذ تدابير قصيرة الأجل، بل هو بسبب الاعتداءات العسكرية الإسرائيلية المتكررة والمتواصلة، وما خلفته من تدمير للهياكل الأساسية المادية والمؤسسية.
    While olive trees were being uprooted simply because they belonged to the Palestinians or because they symbolized peace, Palestinian economic establishments and physical and institutional infrastructures were consistently being destroyed. UN ففي الوقت الذي تُقتلع فيه أشجار الزيتون لمجرد أن أصحابها فلسطينيون أو لأنها ترمز إلى السلام، يجري بانتظام تدمير المنشآت الاقتصادية والهياكل الأساسية المادية والمؤسسية الفلسطينية.
    The Secretary-General's report clearly demonstrates that providing humanitarian aid to a country where both physical and institutional infrastructures have been destroyed represents in itself a formidable challenge to the international community. UN ويشير تقرير الأمين العام بشكل واضح إلى أن تقديم المساعدة الإنسانية لبلد دمرّت فيه البنى التحتية المادية والمؤسسية يمثل بحد ذاته تحديا كبيرا أمام المجتمع الدولي.
    For its part, UNFPA is supporting the improvement of the physical and institutional infrastructure of health facilities. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من جهته الدعم إلى تحسين الهياكل اﻷساسية المادية والمؤسسية للمرافق الصحية لكي تقدم رعاية صحية إنجابية جيدة.
    Such efforts should be viewed as an integrated approach that combines an improved physical and institutional infrastructure, and builds technological and innovation capabilities, with a focus on productive sectors of strategic interest to these countries, improved human assets, and building resilience to end structural vulnerabilities. UN وينبغي النظر إلى هذه الجهود كنهج متكامل يدمج هياكل أساسية مادية ومؤسسية محسنة ويبني القدرات التكنولوجية والابتكارية، مع التركيز على القطاعات الإنتاجية ذات الفائدة الاستراتيجية بالنسبة لهذه البلدان، وتحسين الأصول البشرية، وبناء القدرة للقضاء على مواطن الضعف الهيكلية.
    Noting the importance of United Nations Development Account projects focused on developing broader transport corridors and identifying the physical and institutional infrastructure requirements that would be needed to make them operational, which are being implemented by the five United Nations regional commissions, UN وإذ تلاحظ أهمية مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية المقرر أن تضطلع بها اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة والتي تركز على تطوير ممرات أوسع نطاقاً للنقل العابر وتحديد متطلبات الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية اللازمة لجعلها تشتغل بشكل جيد،
    68. Increased financing from a variety of public and private sources needs to be made available to create and maintain the physical and institutional structures needed for effective transboundary water management. UN 68 - وينبغي توفير مزيد من التمويل من مصادر مختلفة من القطاعين العام والخاص من أجل إيجاد الهياكل العمرانية والمؤسسية اللازمة للإدارة الفعالة للمياه العابرة للحدود وإدامة تلك الهياكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more