"physical and mental health and" - Translation from English to Arabic

    • الصحة البدنية والعقلية
        
    • الصحية والنفسية
        
    • الصحية البدنية والعقلية
        
    • بالصحة البدنية والعقلية للنساء
        
    • الصحة الجسدية والعقلية
        
    • الصحة البدنية والذهنية
        
    The majority of women and girls do not fully enjoy their rights, in particular to education, the highest attainable standard of physical and mental health and social security, especially in developing countries. UN فغالبية النساء والفتيات لا يتمتعن بحقوقهن على نحو كامل، لا سيما بحقوقهن في التعليم والوصول إلى أعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والضمان الاجتماعي، خصوصا في البلدان النامية.
    :: Sport helps to improve female physical and mental health and offers opportunities for social interaction and friendship UN :: تساعد الرياضة على تحسين الصحة البدنية والعقلية للإناث وتتيح الفرص للتفاعل الاجتماعي والصداقة
    In early childhood its impact is often irreversible, damaging the development of the brain, compromising children's physical and mental health, and in serious cases leading to disability and death. UN وكثيراً ما يكون تأثير العنف في مرحلة الطفولة المبكرة لا رجعة فيه فهو يضر بالنمو الذهني ويضعف الصحة البدنية والعقلية للأطفال ويؤدي في الحالات الخطيرة إلى الإعاقة والموت.
    (l) A personal file on each prisoner, including full details about the prisoner's physical and mental health and social circumstances; UN (ل) سجل شخصي لكل مسجون يتضمن بحثاً شاملاً عن حالته الصحية والنفسية والاجتماعية؛
    6. Further calls upon Israel, in this connection, Israel to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians in order to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يناشد كذلك إسرائيل، في هذا الإطار، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وإنقاذ حياتهم؛
    In the new Code for the Execution of Imprisonment Sentences adopted very recently, in October 2009, the separation of detainees is clearly stated according to criteria of his/her legal situation, sex, age, physical and mental health and other factors related to the specialization and individualization of the treatment in prison of the detainees. UN وإن القانون الجديد بشأن تنفيذ الأحكام بالسجن الذي اعتمد مؤخرا في أكتوبر 2009 ينص بوضوح على الفصل بين المحتجزين وفقا لمعايير تستند إلى وضعهم القانوني وجنسهم وسنهم وحالتهم الصحية البدنية والعقلية وغيرها من العوامل المرتبطة بالمعاملة الخاصة أو المميزة للمحتجزين داخل السجن.
    The Committee is also concerned about the denial of medical care to women who have decided to have an abortion, which could seriously jeopardize their physical and mental health and could constitute cruel and inhuman treatment. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من رفض تقديم الرعاية الطبية للنساء اللائي قررن الإجهاض، وهو ما قد يضر ضرراً بالغاً بالصحة البدنية والعقلية للنساء ويمكن أن يكون بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية.
    130. The Government was committed to ensuring that women enjoyed the highest attainable standards of physical and mental health and well-being throughout their lives. UN 130 - والحكومة ملتزمة بضمان تمتع المرأة طوال حياتها بأقصى درجات الصحة الجسدية والعقلية والرفاه الممكنة.
    The participants called for the full realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and for all workers to be provided with the necessary social and health protections. UN ودعا المشاركون إلى الإعمال الكامل للحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية لجميع العاملين والمشاركين الذين يجب تزويدهم بالحماية الاجتماعية والصحية اللازمة.
    B. Combating and protecting against communicable and non-communicable diseases and promoting children's physical and mental health and well-being UN باء- الوقاية من الأمراض المنقولة وغير المنقولة والتصدي لها وتعزيز الصحة البدنية والعقلية للأطفال ورفاههم
    Economic and social wellbeing of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال والقضاء على الفقر والحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية والحق في الغذاء
    " Economic and social well-being of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال والقضاء على الفقر والحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية والحق في الغذاء
    Acknowledging also the benefits of regular sport, physical activity and play in the realization of the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and as a means to prevent and treat illness and disease, UN وإذ يعترف أيضاً بفوائد ممارسة الرياضة والنشاط البدني واللعب ممارسة منتظمة في إعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية وفي الوقاية من الأمراض والعلل وعلاجها،
    Continued exposure and vulnerability to violence affect a person's physical and mental health and impair his or her economic development and capacity to escape poverty. UN ويؤثر استمرار التعرض للعنف والضعف إزاءه في الصحة البدنية والعقلية للشخص ويضعف تطوره الاقتصادي وقدرته على التخلص من الفقر.
    Economic and social wellbeing of children, eradication of poverty, right to education, right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and right to food UN الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للأطفال والقضاء على الفقر والحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية والحق في الغذاء
    6. Further calls upon Israel, in this connection, Israel to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians in order to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الإطار، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وإنقاذ حياتهم؛
    6. Further calls upon Israel, in this connection, to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الصدد، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية وإنقاذ حياتهم؛
    6. Further calls upon Israel, in this connection, to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الصدد، السماح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء مختصين للوقوف على حالتهم الصحية والنفسية ولإنقاذ حياتهم؛
    6. Further calls upon Israel, in this connection, to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الصدد، السماح لمندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء متخصصين للوقوف على حالتهم الصحية البدنية والعقلية وحماية أرواحهم؛
    6. Further calls upon Israel, in this connection, to allow delegates of the International Committee of the Red Cross to visit Syrian prisoners of conscience and detainees in Israeli prisons accompanied by specialized physicians to assess the state of their physical and mental health and to protect their lives; UN 6- يطلب كذلك إلى إسرائيل، في هذا الصدد، السماح لمندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر بزيارة سجناء الرأي والأسرى السوريين في السجون الإسرائيلية برفقة أطباء متخصصين للوقوف على حالتهم الصحية البدنية والعقلية وحماية أرواحهم؛
    The Committee is also concerned about the denial of medical care to women who have decided to have an abortion, which could seriously jeopardize their physical and mental health and could constitute cruel and inhuman treatment. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من رفض تقديم الرعاية الطبية للنساء اللائي قررن الإجهاض، وهو ما قد يضر ضرراً بالغاً بالصحة البدنية والعقلية للنساء ويمكن أن يشكل أفعالاً قاسية ولا إنسانية.
    130. The Government was committed to ensuring that women enjoyed the highest attainable standards of physical and mental health and well-being throughout their lives. UN 130 - والحكومة ملتزمة بضمان تمتع المرأة طوال حياتها بأقصى درجات الصحة الجسدية والعقلية والرفاه الممكنة.
    The articles of the Code incorporate the principles which are embodied in the Convention on the Rights of the Child and designed to protect the physical and mental health and spiritual, cultural and social development of boys, girls and adolescents, while respecting their dignity. UN وتجسد مواد المدونة المبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، وترمي إلى حماية الصحة البدنية والذهنية والتطور الروحي والثقافي والاجتماعي لﻷولاد والبنات والمراهقين مع احترام كرامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more