"physical and mental health of" - Translation from English to Arabic

    • الصحة البدنية والعقلية
        
    • الصحة الجسمية والعقلية
        
    • بالصحة البدنية والعقلية
        
    • الصحة الجسدية والعقلية
        
    • بالصحة البدنية والنفسية
        
    • الصحة البدنية والنفسية
        
    • بالصحة الجسدية والعقلية
        
    • للصحة البدنية والعقلية
        
    • البدنية والصحة النفسية
        
    • الصحة البدنية والذهنية
        
    • والصحة البدنية والعقلية
        
    Our second goal: Ensure the physical and mental health of disadvantaged and abandoned children UN الغاية 2: ضمان الصحة البدنية والعقلية للأطفال المحرومين والمتخلى عنهم
    8. The physical and mental health of mothers and their children benefit greatly when women are educated. UN وتستفيد كثيراً الصحة البدنية والعقلية للأُمهات وأطفالهن عندما تكون المرأة متعلمة.
    Violence against women affected the physical and mental health of victims and was an impediment to equality and social cohesion. UN وإن العنف ضد المرأة يؤثر في الصحة البدنية والعقلية لضحاياه ويعوق المساواة والتماسك الاجتماعي.
    Governmental measures needed to improve the physical and mental health of vulnerable groups 391 75 UN التدابير الحكومية الضرورية لتحسين حالة الصحة الجسمية والعقلية للفئات الضعيفة
    The intent was to improve the quality of practice in these fields and to further protect the right to physical and mental health of the people of the province. UN وكان الغرض من ذلك هو تحسين نوعية ممارسة هذه المهن، وزيادة حماية حق مواطني المقاطعة في التمتع بالصحة البدنية والعقلية.
    One observer delegation stressed the detrimental impact of detention on the physical and mental health of children and adolescents. UN وأكد أحد الوفود المراقبة التأثير السلبي للاحتجاز على الصحة الجسدية والعقلية للأطفال والأحداث.
    It is also concerned about the persistence of traditional practices that are harmful to the physical and mental health of women and girls. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والفتاة.
    The Islamic Republic of Iran has made special efforts to promote the physical and mental health of the girl child. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، تبذل جهود خاصة لتحسين الصحة البدنية والنفسية للطفلة.
    Domestic violence seriously endangers the physical and mental health of women and girls and can even put their lives at risk. UN كما أن العنف العائلي يعرض الصحة البدنية والعقلية للنساء والبنات لخطر شديد، بل يمكن أن يعرض حياتهن للخطر.
    The implications for the physical and mental health of women are considerable, both in the short term and over the medium term. UN وتترتب عليه آثار كبيرة في الصحة البدنية والعقلية للمرأة سواء في المدى القصير أو في المدى المتوسط.
    Information on the physical and mental health of the Danish UN المعلومات عن الصحة البدنية والعقلية للسكان
    Paragraph 47 of the guidelines: Information on the physical and mental health of the Danish population UN الفقرة 47 من المبادئ التوجيهية: المعلومات عن الصحة البدنية والعقلية للسكان
    However, if the physical and mental health of the mother is at risk, access to a safe abortion is authorized. UN ولكن إذا كانت الصحة البدنية والعقلية للأم معرّضة للخطر أُذن لها أن تجري إجهاضاً بمعونة طبية.
    On this matter, the Constitution, under article 17, paragraph 2, recognizes that the State has a duty to ensure the physical and mental health of families. UN وفي هذا الخصوص يعترف الدستور، في الفقرة 2 من مادته 17، بالتزام الدولة بالسهر على الصحة البدنية والعقلية للأسرة.
    191. A health reform is currently being implemented, whose aim is to improve the physical and mental health of all population groups and optimize special programmes, first and foremost those for Chernobyl. UN ١٩١- ويجري حالياً تنفيذ اصلاح صحي يستهدف تحسين الصحة البدنية والعقلية لجميع الفئات السكنية واضفاء أقصى قدر من الفعالية على البرامج الخاصة، وأولاً وقبل كل شيء البرامج الخاصة بتشيرنوبيل.
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تقديم معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    47. Please supply information on the physical and mental health of your population, in respect of both the aggregate and the different groups within your society. UN 47- يرجى تزويد معلومات عن الصحة الجسمية والعقلية للسكان في بلدكم، من حيث المجموع الكلي وفيما يتعلق بمختلف الفئات داخل مجتمعكم على السواء.
    (e) Are convinced that imposed sexualized body images of female appearance are detrimental to the physical and mental health of women and girls. UN (هـ) مقتنعة بأن فرض ظهور الإناث في صور ذات طابع جنسي يضر بالصحة البدنية والعقلية للنساء والفتيات؛
    Sexual violence has a profound impact on the physical and mental health of girls. UN ويؤثر العنف الجنسي تأثيرا عميقا على الصحة الجسدية والعقلية للفتيات.
    It is also concerned about the persistence of traditional practices that are harmful to the physical and mental health of women and girls. UN وتعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة بالصحة البدنية والنفسية للمرأة والفتاة.
    - Domestic violence: its impact on the physical and mental health of women; UN - العنف المنزلي: أثره على الصحة البدنية والنفسية للمرأة؛
    - To provide for the physical and mental health of staff worldwide and advise administration on staff benefits; UN :: الاعتناء بالصحة الجسدية والعقلية للموظفين في جميع أنحاء العالم، وإسداء المشورة للإدارة بشأن استحقاقات الموظفين؛
    It not only caused damage to the physical and mental health of the victims but also left long-term psychological effects. UN ولا يسبب العنف ضررا للصحة البدنية والعقلية للضحايا بل يترك أيضا آثارا نفسية طويلة المدى.
    (b) Promote progress in regard to external debt relief which, with improvement in the terms of trade, could help generate resources, both public and private, to expand and upgrade health services, with special attention to the physical and mental health of women; UN )ب( تعزيز التقدم المحرز في مجال تخفيف عبء الدين الخارجي بما يعمل، مع تحسين معدلات التبادل التجاري، على توليد الموارد العامة والخاصة اللازمة لتوسيع نطاق الخدمات الصحية وتحسينها، مع الاهتمام الخاص بالصحة البدنية والصحة النفسية للمرأة؛
    268. As mentioned above, special programmes will be more effectively targeted to improving the physical and mental health of vulnerable and disadvantaged groups, once such groups have been identified and their needs assessed. UN وكما جاء أعلاه، سيتم توجيه البرامج الخاصة بفعالية أكبر نحو تحسين الصحة البدنية والذهنية للفئات المستضعفة و المحرومة بمجرد التعرف على تلك الفئات وتقييم احتياجاتهم.
    The purpose of that new approach was to disseminate a new family culture based on human rights and oriented towards equality and the physical and mental health of wives and mothers. UN والغرض من هذا النهج الجديد هو نشر ثقافة أسرية جديدة قائمة على حقوق اﻹنسان وموجهة نحو المساواة والصحة البدنية والعقلية للزوجات واﻷمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more