"physical and mental integrity of" - Translation from English to Arabic

    • السلامة البدنية والعقلية
        
    • وسلامته البدنية والعقلية
        
    • السلامة البدنية والنفسية
        
    • سلامته الجسدية والعقلية
        
    • السلامة الجسدية والنفسية
        
    • السلامة الجسدية والعقلية
        
    • في السلامة الجسمانية والعقلية
        
    Rape is an attack on the physical and mental integrity of the individual, and an outrage against personal dignity. UN فاﻹغتصاب هو إعتداء على السلامة البدنية والعقلية للفرد، وإمتهان للكرامة الشخصية.
    69. This article establishes the right to respect for the physical and mental integrity of persons with disabilities. UN 69- تقرر هذه المادة الحق في احترام السلامة البدنية والعقلية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is the obligation of States to respect the physical and mental integrity of all persons, ensure justice and accountability for victims and for the community as a whole, and bring those responsible for violations to justice. UN ومن واجب الدول الالتزام باحترام الحق في السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص، وكفالة إنصاف الضحايا والمجتمع ككل ومحاسبة المرتكبين، وتقديمهم إلى العدالة.
    2. The aim of the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights is to protect both the dignity and the physical and mental integrity of the individual. UN 2- إن الهدف من أحكام المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو صون كرامة الفرد وسلامته البدنية والعقلية معا.
    2. The aim of the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights is to protect both the dignity and the physical and mental integrity of the individual. UN 2- إن الهدف من أحكام المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو حماية كرامة الفرد وسلامته البدنية والعقلية معا.
    Several years later, Act No. 7499 of 2 May 1995 ratified the Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, which provides special protection to guarantee the physical and mental integrity of women. UN وبعد ذلك بعدة سنوات، سُنّ القانون رقم 7499 المؤرخ 2 أيار/مايو 1995 الذي صُودق بموجبه على اتفاقية منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، والتي تتيح حماية خاصة لكفالة السلامة البدنية والنفسية للمرأة.
    It is the obligation of States to respect the physical and mental integrity of all persons, ensure justice and accountability for victims and for the community as a whole, and bring those responsible for violations to justice. UN ومن واجب الدول الالتزام باحترام الحق في السلامة البدنية والعقلية لجميع الأشخاص، وكفالة إنصاف الضحايا والمجتمع ككل ومحاسبة المرتكبين، وتقديمهم إلى العدالة.
    In the letter, a joint appeal was made to the Government to ensure everyone's right to freedom of opinion and expression, and that the right to physical and mental integrity of the above-named persons is protected in accordance with international human rights law. UN وفي هذه الرسالة وجه نداء مشترك إلى الحكومة بضمان حق كل فرد في حرية الرأي والتعبير، وأن الحق في السلامة البدنية والعقلية للأشخاص المذكورين أعلاه مشمول بالحماية وفقاً لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    In the letter, a joint appeal was made to the Government to ensure everyone’s right to freedom of opinion and expression, and that the right to physical and mental integrity of the above-named persons is protected in accordance with international human rights law. UN وفي هذه الرسالة وجه نداء مشترك إلى الحكومة بضمان حق كل فرد في حرية الرأي والتعبير، وأن الحق في السلامة البدنية والعقلية لﻷشخاص المذكورين أعلاه مشمول بالحماية وفقا لقانون حقوق اﻹنسان الدولي.
    The Government concerned is merely requested to look into the matter and to take steps aimed at protecting the right to physical and mental integrity of the person concerned, in accordance with the international human rights standards. UN وكل ما يُطلب من خلاله إلى الحكومة المعنية هو بحث المسألة، واتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية حق الشخص المعني في السلامة البدنية والعقلية وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    In particular, countries should take adequate legal and other measures, including educational ones, to ensure that the right to physical and mental integrity of children is well protected in the public and private spheres. UN وبوجه خاص ينبغي للبلدان أن تتخذ التدابير القانونية وغير القانونية، بما فيها التدابير التعليمية، لضمان حماية حق الأطفال في السلامة البدنية والعقلية في المجالين العام والخاص.
    He therefore calls upon States to take adequate measures, in particular legal and educational ones, to ensure that the right to physical and mental integrity of children is well protected in the public and in the private spheres. UN لذلك فهو يدعو الدول إلى اتخاذ التدابير المناسبة، لا سيما التدابير القانونية والتربوية لكفالة حماية حق الأطفال في السلامة البدنية والعقلية حماية كاملة في المجالين العام والخاص.
    But Israeli doctors and paramedics are silent witnesses, participating in a system which denies the physical and mental integrity of the human being which health professionals are bound to uphold. UN ولكن اﻷطباء والمساعدين الطبيين اﻹسرائيليين شهود صامتون، فهم مشاركون في نظام ينكر على الكائن البشري حقه في السلامة البدنية والعقلية التي يلزم ممارسو المهن المتعلقة بالصحة بالحفاظ عليها.
    These reports would contain, to the extent possible, recommendations for concrete and immediate action to save lives and protect the physical and mental integrity of persons. UN وستتضمن هذه التقارير، قدر الاستطاعة، توصيات باتخاذ اجراءات محددة وفورية ﻹنقاذ اﻷرواح وكفالة السلامة البدنية والعقلية لﻷشخاص.
    2. The aim of the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights is to protect both the dignity and the physical and mental integrity of the individual. UN ٢- إن الهدف من أحكام المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو حماية كرامة الفرد وسلامته البدنية والعقلية معا.
    2. The aim of the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights is to protect both the dignity and the physical and mental integrity of the individual. UN 2- إن الهدف من أحكام المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو حماية كرامة الفرد وسلامته البدنية والعقلية معا.
    In particular, the displaced frequently suffer violations of the right to life and physical and mental integrity, of the freedom from arbitrary detention and forced recruitment, of economic, social and cultural rights, and of the right to seek and enjoy asylum. UN فالمشرد يعاني في كثير من اﻷحيان من انتهاك حقه في الحياة وسلامته البدنية والعقلية وحقه في حرية عدم التعرض للاحتجاز التعسفي والتجنيد الاجباري وحقوقه الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقه في التماس اللجوء والتمتع به.
    2. The aim of the provisions of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights is to protect both the dignity and the physical and mental integrity of the individual. UN ٢- إن الهدف من أحكام المادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو حماية كرامة الفرد وسلامته البدنية والعقلية معا.
    The sociocultural pattern based on a stereotypical function of a woman and her reproductive capacity guided the medical decision on which the physical and mental integrity of L.C. depended, subjecting her to discrimination by placing her on an unequal footing with men with respect to the enjoyment of her human rights. UN فقد استرشد القرار الطبي الذي كانت تتوقف عليه السلامة البدنية والنفسية للمريضة ل. ك. بقالب اجتماعي ثقافي يستند إلى الدور النمطي للمرأة وقدرتها الإنجابية، مما يشكل تمييزاً ضدها بوضعها في مستوى غير متكافئ مع الرجل من حيث التمتع بما لها من حقوق الإنسان.
    According to Article 22, para. 1, the right to life, as well as the right to physical and mental integrity of person are guaranteed. UN وتكفل الفقرة 1 من المادة 22 الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والنفسية.
    1. States parties shall protect the [physical and mental] integrity of persons with disabilities on a basis of equality of others. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بحماية السلامة [الجسدية والعقلية] للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين.
    The Special Representative appealed to the Iranian authorities to seek clarification of the circumstances, with a view to ensuring that the right to physical and mental integrity of Mr. Pourzand was protected. UN وناشد الممثل الخاص السلطات الإيرانية أن تسعى إلى توضيح الملابسات، بهدف ضمان حماية حق السيد بورزاند في السلامة الجسمانية والعقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more