It consists of two subsectors: architectural and engineering design services and physical construction services. | UN | ويتألف هذا القطاع من قطاعين فرعيين هما: خدمات التصميم المعماري والهندسي وخدمات التشييد المادي. |
An expert paper should refer to architectural and engineering design services and to physical construction services. | UN | وينبغي أن تشير ورقة الخبير إلى خدمات التصميم المعماري والهندسي وإلى خدمات التشييد المادي. |
The Guide gives special attention to infrastructure projects that involve an obligation, on the part of the selected entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned prior to its operation. | UN | ويولي الدليل اهتماما خاصا لمشاريع البنى التحتية التي تنطوي على التزام من جانب الكيان المختار بأن يضطلع بأشغال التشييد المادي للبنية التحتية المعنية ، أو اصلاحها أو توسيعها قبل تشغيلها . |
At the same time, restrictions on the movement of personnel, government procurement practices and subsidies are limiting exports of physical construction services from developing countries. | UN | وفي نفس الوقت، فإن من شأن القيود على تنقل العاملين، والممارسات الحكومية في مجال الشراء والإعانات أن تحد من صادرات خدمات التشييد المادي من البلدن النامية. |
In the mid-1970s Pakistan was able to export its construction services -- both physical construction services and architectural and engineering services. | UN | 45- استطاعت باكستان في منتصف السبعينات تصدير خدمات تشييد - سواء خدمات التشييد المادي أو الخدمات المعمارية والهندسية. |
The IADB does not have any provisions for granting preference to local AES firms and physical construction providers. | UN | وليس لدى مصرف التنمية في البلدان الأمريكية أية أحكام تقضي بمنح مفاضلات سعرية للشركات المحلية للخدمات المعمارية والهندسية وشركات التشييد المادي. |
physical construction services are those required for the physical creation of investment projects. | UN | 16- إن خدمات التشييد المادي هي تلك المطلوبة لإنشاء المشاريع الاستثمارية إنشاءً ماديا. |
Venezuela is the second largest energy producer in the Western hemisphere, and also the second largest consumer of services related to energy production, including physical construction services and engineering services. | UN | 52- فنزويلا هي ثاني أكبر منتج للطاقة في نصف الكرة الغربي، وهي أيضاً ثاني أكبر مستهلك للخدمات ذات الصلة بإنتاج الطاقة، بما في ذلك خدمات التشييد المادي والخدمات الهندسية. |
B. physical construction Services (CS) | UN | باء - خدمات التشييد المادي 16-20 10 |
The Guide pays special attention to infrastructure projects that involve an obligation, on the part of the selected investors, to undertake physical construction, repair or expansion works in exchange for the right to charge a price, either to the public or to a public authority, for the use of the infrastructure facility or for the services it generates. | UN | ٨- ويولي الدليل اهتماما خاصا لمشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام من جانب عدد مختار من المستثمرين بتنفيذ أشغال التشييد المادي أو الاصلاح أو التوسعة مقابل الحق في اقتضاء ثمن اما من الجمهور أو من سلطة عامة لقاء الانتفاع بمرفق البنية التحتية أو بالخدمات التي ينتجها. |
physical construction Services (CS) | UN | باء- خدمات التشييد المادي |
While smaller than the physical construction sector in terms of international income, AEC services condition the physical construction services through the technico-economic specifications they establish for individual investment projects and elements of machinery and equipment. | UN | فرغم صغر هذا القطاع الفرعي بالنسبة لقطاع التشييد المادي من حيث الدخل الدولي، فإن الخدمات التي يقدمها تؤثر في تشكيل خدمات التشييد المادي بما تضعه من مواصفات تقنية - اقتصادية لفرادى المشاريع الاستثمارية وعناصر الآلات والمعدات. |
The construction service sector consists of two sub-sectors of services: (a) architectural and engineering design and (b) construction and related engineering services, termed " physical construction services " in this paper. | UN | 3- يتألف قطاع خدمات التشييــد من قطاعـين فرعيين للخدمات هما: (أ) التصميم المعماري والهندسي (ب) وخدمات التشييد والخدمات الهندسية ذات الصلة، التي يطلق عليها في هذه الورقة اسم " خدمات التشييد المادي " . |
The Legislative Guide states, in its introduction, that " The Guide pays special attention to infrastructure projects that involve an obligation, on the part of the selected investors, to undertake physical construction, repair or expansion works in exchange for the right to charge a price, either to the public or to a public authority, for the use of the infrastructure facility or for the services it generates. | UN | 32- وينص الدليل التشريعي، في مقدمته، على أنَّ " الدليل يولي اهتماما خاصا لمشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام من جانب عدد مختار من المستثمرين بتنفيذ أشغال التشييد المادي أو الإصلاح أو التوسعة، مقابل الحق في اقتضاء ثمن إمّا من الجمهور أو من سلطة عامة على الانتفاع بمرفق البنية التحتية أو بالخدمات التي ينتجها. |
This chapter deals primarily with selection procedures suitable to be used for infrastructure projects which involve an obligation, on the part of the selected private entity, to undertake physical construction, repair, or expansion works in the infrastructure concerned with a view to subsequent private operation (i.e. those referred to in paragraph 3(c)). | UN | ٤ - ويتناول هذا الفصل في المقام اﻷول اجراءات الاختيار المناسبة للاستخدام في مشاريع البنية التحتية التي تنطوي على التزام من جانب هيئة القطاع الخاص التي يقع عليها الاختيار بأن تضطلع بأشغال التشييد المادي أو الاصلاح أو التوسيع للبنية التحتية المعنية من أجل تشغيل القطاع الخاص لها في وقت لاحق )أي اﻷشغال التي أشير اليها في الفقرة ٣ )ج(( . |