"physical destruction" - Translation from English to Arabic

    • تدميرها المادي
        
    • التدمير المادي
        
    • الدمار المادي
        
    • التدمير الفعلي
        
    • تدمير مادي
        
    • الإهلاك الفعلي
        
    • دمار مادي
        
    • والتدمير المادي
        
    • القضاء المادي
        
    • تدميرا ماديا
        
    • دماراً مادياً
        
    • للدمار المادي
        
    • الإهلاك المادي
        
    • والتدمير الفعلي
        
    " Destruction " will cover the process from the arrival of bulk ODS at the facility to its physical destruction as defined in decisions IV/11, V/26, VII/35 and XIV/6,of the Meetings of the Parties. UN 3 وسيشمل التدمير العملية بدءا من وصول المواد المستنفدة للأوزون السائبة إلى المرفق حتى يتم تدميرها المادي على النحو المبيّن في المقررات IV/11، وV/26، و VII/35 و XIV/6 لاجتماع الأطراف.
    Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN (ج) اخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً.
    It is of no importance that the apparent objective of this deliberate physical destruction concerns the security of the region. UN وليس من المهم أن يكون الهدف الظاهري لهذا التدمير المادي المتعمد هو أمن المنطقة.
    It does not matter that this deliberate physical destruction has as its ostensible objective the security of the region. UN وليس من المهم أن يكون الهدف الظاهري لهذا التدمير المادي المتعمد هو أمن المنطقة.
    The impact of the mass physical destruction on the economy of East Timor has been severe. UN كان أثر الدمار المادي الشامل على اقتصاد تيمور الشرقية جسيماً.
    Some of these organizations provide technical assistance, some conduct inspections, some assist in the physical destruction of weapons and some work to protect against the misuse of technology or do many of these things together. UN ويقدم بعض هذه المنظمات المساعدة التقنية، ويقوم بعضها بعمليات التفتيش، ويساعد بعضها في التدمير الفعلي للأسلحة، ويعمل بعضها على توفير الحماية من سوء استخدام التكنولوجيا، أو تقوم بكثير من هذه الأمور مجتمعة.
    The second issue before the Panel is whether a general reduction in the revenue of an ongoing business, which suffered a decline in operations but no physical destruction or temporary closure, constitutes a loss eligible for compensation. UN 73- والقضية الثانية المطروحة أمام الفريق هي ما إذا كان حدوث انخفاض عام في إيرادات مشروع تجاري قائم تعرض لتراجع في مستوى عملياته لا لسبب يتعلق تدمير مادي أو إغلاق مؤقت، من شأنه أن يشكل خسارة تستحق التعويض.
    “Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part”. UN " إخضاع الجماعة، عمدا، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا " .
    “(3) inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction, in whole or in part; UN " (3) إخضاع الجماعة لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كليا أو جزئيا؛
    “(c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part; UN " )ج( إخضاع الجماعة، عمداً، لظروف معيشية يراد بها تدميرها المادي كلياً أو جزئياً؛
    76. physical destruction includes the destruction of crops by chemical defoliants or the pollution of water reservoirs. UN 76- ويشتمل التدمير المادي على إتلاف المحاصيل باستخدام المواد الكيميائية المتلفة أو تلويث خزّانات المياه.
    37. A key challenge is starting the physical destruction of cluster munitions as soon as possible and in accordance with action No. 8. UN 37 - يتمثل أحد التحديات الرئيسية في بدء التدمير المادي للذخائر العنقودية في أقرب وقت ممكن ووفقا للإجراء رقم 8.
    Thus, the terms of article 2 of the Genocide Convention itself require that the concept of " destruction " , as used in the chapeau in that article, is wider than mere physical destruction. UN ومن ثم، فإن أحكام المادة 2 من اتفاقية الإبادة الجماعية ذاتها تقتضي أن مفهوم " التدمير " ، حسب استخدامه في مقدمة تلك المادة، هو أوسع من مجرد التدمير المادي.
    physical destruction was immense, with reconstruction needs estimated at $4.5 billion. UN وكان الدمار المادي هائلا، حيث قدرت احتياجات التعمير بـ 4.5 بليون دولار.
    At the outset, I would note that UNSMIS has observed the considerable physical destruction resulting from conflict in many locations, with some opposition areas heavily damaged. UN أودّ أن أشير من البداية إلى أن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا لاحظت الدمار المادي الكبير الناشئ عن النزاع في العديد من المواقع، والأضرار الكبيرة التي لحقت ببعض مناطق المعارضة.
    Innocent Palestinian civilians, including children, continue to be killed and vast physical destruction continues to be caused by the Israeli occupying forces, which continue to launch assaults and raids in densely populated areas. UN ولا تزلا قوات الاحتلال الإسرائيلية تقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال، وتسبب الدمار المادي الواسع النطاق، باستمرارها في شن الاعتداءات والغارات في المناطق المكتظة بالسكان.
    Reports presented at the First Committee and by delegations in the CD on the physical destruction of important stocks of arms and landmines have a similar positive effect. UN كما أن التقارير المقدمة خلال اجتماع اللجنة الأولى وتقارير الوفود في مؤتمر نزع السلاح بشأن التدمير الفعلي لمخزونات مهمة من الأسلحة والألغام الأرضية لها نفس الأثر الإيجابي.
    The author prefers a more cautious use of this term, limiting WMD to weapons causing massive physical destruction over a wide area, such as nuclear weapons, " mini-nukes " and bunker busters, and to many biological and chemical weapons - depending on how and where they are deployed. UN ويفضل مؤلف ورقة العمل استخدام هذه العبارة بحذر أكبر بحيث تقتصر على أسلحة تتسبب في تدمير مادي شامل على مساحة واسعة، مثل الأسلحة النووية و " القنابل النووية الصغيرة " و " مفجرات المخابئ المحصنة " والعديد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية - حسب طريقة ومكان نشرها.
    4. The conditions of life were calculated to bring about the physical destruction of that group, in whole or in part. UN 4 - أن يُقصد بالأحوال المعيشية الإهلاك الفعلي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا().
    These attacks also caused extensive physical destruction of the already battered Palestinian infrastructure, including the demolition of at least three Palestinian homes. UN وتسببت هذه الهجمات أيضا في إلحاق دمار مادي واسع النطاق بالبيئة الأساسية الفلسطينية المحطمة أصلا، بما في ذلك تدمير ما لا يقل عن ثلاثة منازل فلسطينية.
    We condemn all acts of violence and terror, the excessive and indiscriminate use of force and the physical destruction of the means of livelihood of the Palestinians. UN وندين جميع أعمال العنف والإرهاب، والاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي لوسائل رزق الفلسطينيين.
    L. Deliberate inflicting on the Georgian population of conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part UN لام - إحاطة السكـان الجورجيين عمدا بظروف معيشية يُتوخى منهـا أن تـؤدي الى القضاء المادي عليهم بشكل كلي أو جزئي
    While there may be events that would represent a serious risk for most parties (for example, the physical destruction of the facility by a natural disaster), each party’s risk exposure will vary according to its role in the project. UN ومع أنه قد تقع أحداث تمثل مخاطر شديدة بالنسبة الى معظم اﻷطراف )كأن يدمر المرفق تدميرا ماديا بفعل كارثة طبيعية، مثلا(، فان تعرض كل طرف من اﻷطراف الى المخاطر سيختلف عن اﻵخر تبعا للدور الذي يؤديه في المشروع.
    As a result of the widespread physical destruction, a large number of persons return to find themselves in conditions of severe deprivation on account of the damage and loss of their property sustained during the events of September 1999. UN يجد عدد غفير من العائدين أنفسهم في حالة عوز شديد من جراء الأضرار والخسائر التي لحقت بممتلكاتهم خلال أحداث أيلول/سبتمبر 1999 التي سببت دماراً مادياً واسع النطاق.
    The Government is undertaking an inventory of the physical destruction of State premises and equipment. UN وتجري الحكومة جردا للدمار المادي الذي لحق بمباني الدولة ومعداتها.
    4. The conditions of life were calculated to bring about the physical destruction of that group, in whole or in part. UN 4 - أن يُقصد بالأحوال المعيشية الإهلاك المادي لتلك الجماعة، كليا أو جزئيا().
    This consisted of the verification and accounting of weapons to be destroyed, the transporting thereof to the destruction facilities and the physical destruction of the weapons and spare parts. UN تمثلت هذه المرحلة في التحقق من الأسلحة المزمع تدميرها وفي وضع حساباتها ونقلها إلى مرافق التدمير والتدمير الفعلي للأسلحة ولقطع الغيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more