"physical environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئة المادية
        
    • البيئة الطبيعية
        
    • بالبيئة المادية
        
    • والبيئة المادية
        
    • للبيئة المادية
        
    • بيئة مادية
        
    • البيئات المادية
        
    • البيئة العمرانية
        
    • للبيئة الطبيعية
        
    • الوسط الطبيعي
        
    • المرافق المادية
        
    • والبيئة الطبيعية
        
    • وبيئة مادية
        
    • والبيئية المادية
        
    Solar thermal cooking helps improve family and community health, household economics and the quality of the physical environment. UN ويساعد الطهي بالطاقة الشمسية على تحسين صحة الأسرة والمجتمع، وتحسين اقتصاديات الأسر المعيشية ونوعية البيئة المادية.
    Technical and financial support is also required to improve the physical environment and infrastructure, including water, energy and transportation. UN كما يلزم توفير الدعم التقني والمالي لتحسين البيئة المادية والهياكل الأساسية، بما في ذلك المياه، والطاقة، والنقل.
    Accessibility requirements should be included in the design and construction of the physical environment from the beginning of the designing process; UN وينبغي إدراج شروط التيسير على المعوقين في دخول المباني ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية منذ بداية عملية التصميم؛
    Diploma in environmental management, with a minor in protection of the physical environment. UN دبلوم في إدارة البيئة، والتخصص الفرعي في حماية البيئة الطبيعية.
    The right to access on an equal basis with others to the physical environment and transportation UN الحق في الوصول إلى البيئة المادية والنقل على قدم المساواة مع الآخرين
    2. Maintaining the physical environment is vital not only for human well-being but also for economic and social progress. UN 2 - وللحفاظ على البيئة المادية أهمية حيوية ليس للرفاه البشري فحسب بل أيضاً للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    There has been a clear improvement in the physical environment of schools. UN وطرأ تحسن واضح في البيئة المادية للمدارس.
    There was also a pressing need to improve the physical environment and underdeveloped infrastructure, including water, energy, transportation and the sewage system. UN كما كان هناك احتياج ملح لتحسين البيئة المادية والبنية الأساسية المتخلفة، بما في ذلك أنظمة المياه والطاقة والنقل والصرف الصحي.
    The physical environment, therefore, also needs to be changed to promote the active inclusion of all disabled children in society. UN ويتعين أيضا تغيير البيئة المادية من أجل تعزيز إدماج جميع اﻷطفال المعوقين إدماجا فعليا في المجتمع.
    We also therefore needed to change the physical environment to promote the active inclusion of all disabled children in society. UN ويتعين أيضاً تغيير البيئة المادية من أجل تعزيز إدماج جميع اﻷطفال المعوقين ادماجاً فعلياً في المجتمع.
    Theories and frameworks for modelling the impact of population growth on the physical environment UN نظريات وأطر لنمذجة أثر النمو السكاني على البيئة المادية
    The Committee notes with concern the lack of a legal framework to provide children with disabilities with access to the physical environment. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إطار قانوني يتيح للأطفال المعوقين إمكانية الوصول إلى البيئة المادية.
    Urban Policy is based on an integrated approach focusing both on the physical environment and on social conditions. UN وتقوم السياسة العامة الحضرية على نهج متكامل يركز على البيئة المادية والظروف الاجتماعية على السواء.
    Recognizing the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to fully enjoy their human rights, UN وإذ تسلم بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    Recognizing the importance of accessibility both of the physical environment and of information and communication in enabling persons with disabilities to enjoy fully their human rights, UN وإذ تسلم بأهمية تيسير وصول المعوقين إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات لتمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان،
    Obstacles in the physical environment prevent the children from moving around freely, from playing and from sharing the company of other children. UN فعوائق البيئة المادية تحول دون تنقل الأطفال بحرية ودون اللعب ومرافقة الأطفال الآخرين.
    ∙ To promote sustainable use and management of the Overseas Territories’ natural and physical environment, for the benefit of local people; UN ● تعزيز استدامة استخدام وإدارة البيئة الطبيعية والجغرافية ﻷقاليم ما وراء البحار لفائدة السكان المحليين؛
    UN-HABITAT continues its fruitful collaboration with the International Council for Caring Communities to raise awareness and develop conceptual approaches to the needs of older generations related to the physical environment. UN كما يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه المثمر مع المجلس الدولي لجماعات الرعاية من أجل زيادة الوعي ووضع النُهُج النظرية لدى تناول احتياجات الأجيال المسنة المتصلة بالبيئة المادية.
    Issues related to services and administration, and to safety, health, well-being and physical environment each accounted for 5 per cent of the total number of cases. UN ومثلت المسائل المتعلقة بالخدمات والإدارة والمسائل المتعلقة بالسلامة والصحة والرفاه والبيئة المادية 5 في المائة من مجموع عدد القضايا بالنسبة لكل فئة منهما.
    This diversity is the fruit of evolution, but also reflects the combined influence of the physical environment and people. UN وهذا التنوع هو ثمرة التطور، ولكنه يعكس أيضا التأثير المشترك للبيئة المادية والسكان.
    Space and opportunities to play outdoors unaccompanied in a diverse and challenging physical environment, with easy access to supportive adults, when necessary; UN حيز مكاني وفرص للعب في الهواء الطلق غير مصحوبين في بيئة مادية متنوعة ومليئة بالتحديات، مع إمكانية الحصول بسهولة على الدعم من البالغين، عند الضرورة؛
    The Commission has used legislative and other instruments, such as standardisation, to optimise the accessibility of the physical environment, transport and ICT in particular. UN واستخدمت المفوضية أدوات تشريعية وغيرها من الأدوات كتوحيد المقاييس، لزيادة إمكانية الوصول إلى أبعد حد ممكن إلى البيئات المادية ووسائل النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصال على وجه الخصوص.
    28. With regard to the housing environment for older persons in Asia and the Pacific, the overall physical environment in relatively economically advanced countries is increasingly becoming more age friendly compared to a few years ago. UN 28 - وفي ما يتعلق بالبيئة السكنية للأشخاص المسنين في آسيا والمحيط الهادئ، فإن البيئة العمرانية في البلدان ذات التقدم الاقتصادي النسبي قد أصبحت تستجيب أكثر فأكثر لاحتياجات مختلف الأعمار مقارنة بما كانت عليه في السنوات القليلة الماضية.
    Economic sectors, such as industry, agriculture, energy, transport and tourism, must take responsibility for the impact of their activities on human well-being and the physical environment. UN ويجب أن تتحمل القطاعات الاقتصادية، كالصناعة والزراعة والطاقة والنقل والسياحة، المسؤولية عما يترتب على أنشطتها من آثار بالنسبة لرفاه اﻹنسان وبالنسبة للبيئة الطبيعية.
    11. Exploration of the physical environment constituted the major element of the work carried out by the companies, relating essentially to geotechnical, geophysical and geological investigation by means of offshore drilling. UN ١١ - شكلت اﻷنشطة الرامية إلى معرفة الوسط الطبيعي الجزء اﻷهم من عمل الشركتين، وتعلقت أساسا بالبحث الجيوتقني والبحث الجيوفيزيائي والبحث الجيولوجي بواسطة عمليات الحفر في عمق البحر.
    Recognizing the importance of ensuring that persons with disabilities have access to the physical environment on an equal basis with others, UN وإذ تقر بأهمية ضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق المادية على قدم المساواة مع غيرهم،
    80. Marine ecosystems are generally defined as the sum total of marine organisms living in particular sea areas and the interactions between those organisms and the physical environment in which they interact. UN 80 - تُعرف النظم الإيكولوجية البحرية عادة بأنها مجموع الكائنات العضوية البحرية التي تعيش في مناطق بحرية محددة والتفاعلات بين هذه الكائنات العضوية والبيئة الطبيعية التي تعيش في كنفها.
    (b) The provision of required support, including the specialized training of teachers, school counsellors and psychologists, an accessible curriculum, an accessible teaching medium and technologies, alternative and augmentative communication modes, alternative learning strategies, an accessible physical environment, or other reasonable accommodations to ensure the full participation of students with disabilities; UN (ب) أن يقدم الدعم المطلوب، بما في ذلك إتاحة التدريب المتخصص للمدرسين()، والأخصائيين في المشورة المدرسية والأخصائيين النفسيين، وتوفير مناهج دراسية في المتناول، ووسائل وتكنولوجيات ميسرة لأغراض التدريس، وطرق بديلة ومعزِّزة للتواصل، واستراتيجيات بديلة للتعلم، وبيئة مادية ميسرة، أو غير ذلك من الوسائل المعقولة اللازمة لكفالة المشاركة التامة للتلاميذ المعوقين؛
    114. Bearing in mind that measures to prevent and respond to violence against children in communities should address social and economic risk factors and the physical environment of the community, I recommend that States: UN 114 - مع مراعاة أن التدابير الرامية إلى منع أعمال العنف ضد الأطفال والتصدي لها في المجتمعات المحلية ينبغي أن تتطرق إلى عوامل الخطر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المادية للمجتمع المحلي، فإني أوصي الدول بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more