"physical facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق المادية
        
    • المرافق العمرانية
        
    • المنشآت المادية
        
    • والمرافق المادية
        
    • للمرافق المادية
        
    • مرافق مادية
        
    • مرافقها المادية
        
    • التسهيلات المادية
        
    • بمرافقها المادية في
        
    • والتسهيلات المادية
        
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. UN وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.
    Measures will be taken for ensuring proper housing and accessibility to all physical facilities for disabled persons. UN وسوف تتخذ تدابير لكفالة الإسكان الصحيح لذوي الإعاقات وتيسير سبل وصولهم إلى كل المرافق المادية.
    It will review the existing physical facilities at United Nations Headquarters, with a view to making recommendations and developing a plan for improved accessibility for disabled persons. UN وستستعرض فرقة العمل المرافق العمرانية في مقر اﻷمم المتحدة، بهدف تقديم توصيات ووضع خطة لزيادة تيسير حركة المعوقين.
    It is based on internationally accepted customs and practices resulting from the simplification of formalities and procedures, the standardization of physical facilities and means, and the harmonization of applicable trade and transport laws and regulations. UN يقوم تيسير التجارة على الأعراف والممارسات المقبولة دولياً الناشئة عن تبسيط مختلف الرسميات والإجراءات، وتوحيد المنشآت المادية والوسائل، وتنسيق القوانين والضوابط التجارية القابلة للتطبيق.
    physical facilities for it and enabling legislation is now being prepared. UN ويجري اﻵن إعداد المرافق المادية له وإصدار التشريعات الممكنة له.
    Inadequate learning materials, limited teacher capacity, and poor physical facilities also contributed to the low quality of education. UN وأدى عدم كفاية المواد التعليمية، وقدرات المدرسين المحدودة، وتدهور حالة المرافق المادية إلى تردي نوعية التعليم.
    Inadequate physical facilities lead to congestion, large classes and a high teacher-student ratio. UN فعدم كفاية المرافق المادية يؤدي إلى اكتظاظ الفصول وارتفاع نسبة الطلبة إلى المعلمين.
    It provides for the training of professionals and the adaptation of physical facilities in the national health system. UN وينص القانون على تدريب المهنيين وتكييف المرافق المادية في النظام الصحي الوطني.
    The subsidies were directed in the main towards improving the physical facilities for scientific research. UN وتوجه الاعانات أساسا نحو تحسين المرافق المادية للبحوث العلمية.
    The physical facilities in Paraguay have also been significantly improved, and this has made the river transit corridor the second most important route after road transport. UN وتحسنت المرافق المادية في باراغواي تحسنا كبيرا بحيث أصبح ممر العبور النهري ثاني أهم مسار بعد النقل البري.
    The expansion of physical facilities in the main ports has also been heavily supported. UN وقدم دعم كبير أيضا لتوسيع المرافق المادية في الموانئ الرئيسية.
    There has been an improvement and expansion of physical facilities like classrooms at all levels. UN وقد حدث تحسُّن وتوسُّع في المرافق المادية مثل قاعات الدراسة في جميع مراحل التعليم.
    Investment in physical facilities needs to be complemented by more efficient management and transit systems. UN وثمة حاجة إلى استكمال الاستثمار في المرافق المادية بتطوير نظم أكثر كفاءة في مجالي الإدارة والعبور.
    increase the physical facilities for primary health care; UN زيادة المرافق المادية للرعاية الصحية اﻷولية؛
    A new Education Act was being drafted with a view to upgrading both the quality of teaching and administration as well as improving physical facilities. UN وصيغ قانون تعليمي جديد بغية رفع مستوى التعليم واﻹدارة، وتحسين المرافق المادية.
    265. For the 1999/2000 fiscal year, TT$ 156.5 million have been allocated to the HSRP of which the major focus will be the construction and upgrading of physical facilities. UN 265- وخُصص للعام المالي 1999/2000 مبلغ 156.5 مليون دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لبرنامج إصلاح القطاع الصحي الذي يتمثل هدفه الرئيسي في تشييد وتحسين المرافق العمرانية.
    " (a) `Infrastructure facility'means physical facilities and systems that directly or indirectly provide services to the general public; UN " (أ) يعني `مرفق البنية التحتية` المنشآت المادية والنظم التي توفر الخدمات للجمهور عامة بشكل مباشر أو غير مباشر؛
    In its second phase, the Task Force will focus on human resources and physical facilities. UN وفي مرحلته الثانية، ستركز فرقة العمل على الموارد البشرية والمرافق المادية.
    According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، ليست هناك صيانة كافية للمرافق المادية ويعتبر التخريب من بين المشاكل الدائمة.
    The creation of physical facilities for microenterprises in the informal sector can help to formalize their operations as well as provide them with stability and the type of environment which allows them access to credit and to acquire assets. UN وإنشاء مرافق مادية للمشاريع الصغيرة للغاية في القطاع غير الرسمي يمكن أن يساعدها في جعل عملياتها رسمية وأن يوفر لها كذلك الاستقرار والبيئة التي تتيح لها الحصول على القروض وشراء اﻷصول.
    25. A number of United Nations agencies have provided information on measures taken to improve the accessibility of their physical facilities. UN 25 -وقدم عدد من وكالات الأمم المتحدة معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين التسهيلات الخاصة بالمعوقين في مرافقها المادية.
    With the lack of physical facilities and the limited service delivery in rural areas, access to health services remains a major problem for rural women. UN ومع نقص التسهيلات المادية ومحدودية الخدمات الموفرة في المناطق الريفية، فإن خدمات الصحة تظل بمثابة مشكلة كبيرة أمام النساء الريفيات.
    In the amended claim, SAT requests compensation in the amount of US$47,490,480 for the losses to its Mina Saud physical facilities. UN 379- تلتمس الشركة، في المطالبة المعدلة، تعويضاً قدره 480 490 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بمرافقها المادية في ميناء سعود.
    This implies an obligation to make appropriate modifications in the procedures and physical facilities of detention centres, including care institutions and hospitals, to ensure that persons with disabilities enjoy the same rights and fundamental freedoms as others, when such adjustments do not impose a disproportionate or undue burden. UN وهذا يعني الالتزام بإدخال التعديلات المناسبة في الإجراءات والتسهيلات المادية لمراكز الاعتقال، بما فيها مؤسسات الرعاية والمستشفيات، لكفالة تمتع الأشخاص المعوقين بنفس الحقوق والحريات الأساسية كغيرهم، إذا كانت هذه التعديلات لا تفرض عبئا غير متناسب أو لا مبرر له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more