"physical or mental disability" - Translation from English to Arabic

    • عجز جسدي أو عقلي
        
    • الإعاقة البدنية أو العقلية
        
    • إعاقة جسدية أو عقلية
        
    • العجز البدني أو العقلي
        
    • إعاقة بدنية أو ذهنية
        
    • إعاقة بدنية أو عقلية
        
    • الإعاقة الجسدية أو العقلية
        
    • الإعاقة البدنية أو الذهنية
        
    • العجز الجسدي أو العقلي
        
    • بعاهة بدنية أو عقلية
        
    • عجز بدني أو نفسي
        
    Taking advantage of the particularly vulnerable position in which the alien is placed as a result of illegal or insecure administrative status, pregnancy, illness, infirmity or a physical or mental disability. UN استغلال حالة الاستضعاف المخصوصة التي يكون فيها الشخص الأجنبي بحكم وضعه الإداري غير القانوني أو غير المأمون، أو حالة الحمل لدى المرأة المعنية، أو حالة عاهة أو عجز جسدي أو عقلي لدى الشخص المعني.
    Labour exploitation of minors or persons with a physical or mental disability; UN استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛
    If they are affected by a physical or mental disability which prevents them from catering for their own needs, or if owing to particular circumstances the judge considers the supply of food to be indispensable for their survival, the judge will decide what shall be the amount and duration of the supply. UN وإذا كانوا يعانون من إعاقة جسدية أو عقلية تحول دونهم ودون سدّ حاجاتهم الخاصة، أو إذا اعتبر القاضي بسبب قيام ظروف خاصة أن تزويدهم بالطعام لا غنى عنه لضمان بقائهم، فإن القاضي يحدد حينئذ قدر الغذاء ومدة تزويده.
    For children with a physical or mental disability, special schools are available. UN وهناك مدارس خاصة متاحة لﻷطفال ذوي العجز البدني أو العقلي.
    It also provides that all persons who are unable to look after themselves due to a physical or mental disability have the right to have their dignity respected and to enjoy a legal order that provides for their protection, care, readaptation and security. UN وينص الدستور كذلك على أن كل شخص غير قادر على رعاية نفسه بنفسه بسبب إعاقة بدنية أو عقلية له الحق في أن تُحترم كرامته وأن يتمتع بإطار قانوني يوفر له الحماية والرعاية وإعادة التكيف والأمن.
    Guyana's education policy ensures that all citizens of Guyana, regardless of age, race, creed, physical or mental disability, are given opportunities to achieve their full potential through equal access to quality education within available resources. UN وتكفل السياسة التعليمية في غيانا لجميع المواطنين فرصة الاستفادة من كامل إمكاناتهم عن طريق الوصول إلى فرص تعليم متكافئة، ضمن حدود الموارد المتاحة، بغض النظر عن العمر أو العرق أو المعتقد أو الإعاقة الجسدية أو العقلية.
    Her Government had undertaken to protect the rights of all children and adolescents under its jurisdiction, regardless of ethnic, national or social origin, gender, language, religion, economic position or physical or mental disability. UN وقالت إن حكومتها تعهَّدت بحماية حقوق جميع الأطفال والمراهقين في إطار اختصاصها القضائي بغض النظر عن العرق أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الوضع الاقتصادي أو الإعاقة البدنية أو الذهنية.
    Offences causing sexual abuse are defined taking into account, inter alia, the particularly vulnerable situation of the child, including physical or mental disability. UN ويتم تعريف الجرائم التي تنطوي على اعتداء جنسي بالاستناد إلى مجموعة من العوامل منها الوضع الضعيف الذي يعاني منه الطفل بشكل خاص بما في ذلك الإعاقة البدنية أو العقلية.
    4. RDH points out that in 2008 the Human Rights Committee drew attention to a phrase in article 12 of the Panamanian Constitution that allows an application for naturalization to be turned down on grounds of physical or mental disability. UN 4- تشير شبكة حقوق الإنسان إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لفتت الانتباه في عام 2008 إلى عبارة وردت في المادة 12 من دستور بنما تجيز رفض طلبات التجنيس بسبب الإعاقة البدنية أو العقلية.
    3. With other permanent physical or mental disability that are obviously not due to normal ageing, if these are major and cause significant difficulties in living day-to-day life and consequently a significant need for support or service. UN 3- الأشخاص المصابون بحالة الإعاقة البدنية أو العقلية الدائمة التي من الواضح أنها ليست بسبب الشيخوخة العادية، إذا كانت بالغة وتسبب صعوبات جمة في الحياة اليومية، وبالتالي تؤدي إلى الحاجة الماسة للحصول على الدعم أو الخدمات.
    (a) A Social Aid is payable to a claimant and his dependants where the claimant is temporarily or permanently incapable of earning adequately his livelihood due to any physical or mental disability or sickness or accident as certified by an approved medical practitioner. UN (أ) معونة اجتماعية تُدفع إلى المطالب بها ومن يعولهم إذا كان عاجزاً بشكل مؤقت أو دائم عن كسب الرزق بما يكفيه، بسبب أي إعاقة جسدية أو عقلية أو مرض أو حادث، على النحو الذي يصدق عليه ممارس طبي معتمد.
    200. It is roughly estimated that about 4 per cent of Sri Lankan children suffer from some physical or mental disability. UN اﻷطفال العجزة ٠٠٢- يعاني ٤ في المائة من أطفال سري لانكا تقريباً من وجه من وجوه العجز البدني أو العقلي.
    The Criminal Law (Amendment) Act, 2013 prescribes higher penalty for rape committed on a woman suffering from physical or mental disability. UN ويفرض القانون الجنائي (المعدَّل) لعام 2013 عقوبات أشد على اغتصاب النساء اللواتي يعانين من إعاقة بدنية أو عقلية.
    Bullying is frequently associated with discrimination against students from poor families or ethnically marginalized groups, or those with particular personal characteristics (e.g. appearance, or a physical or mental disability). UN وكثيرا ما يرتبط عنف الأقران بممارسة التمييز ضد الطلاب الذي يأتون من أسر فقيرة أو مجموعات عرقية مهمشة، أو ضد الطلاب الذي يتسمون بصفات شخصية معينة (كالمظهر أو الإعاقة الجسدية أو العقلية).
    It is punishable by 10 to 20 years' imprisonment and a fine of 100,000 to 200,000 pesos when it is committed against a person who is particularly vulnerable due to pregnancy, invalidity or a physical or mental disability; UN غير أنه، يعاقب على جريمة الاغتصاب بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة مع غرامة تتراوح بين مائة ألف ومائتي ألف بيزو عندما تُرتكب بالخصوص ضد شخص في حالة ضعف بسبب السن أو الحمل أو العجز أو الإعاقة البدنية أو الذهنية.
    (c) Through neglect, causing such a child or disabled person to suffer damage or loss of limbs, or physical or mental disability. UN (ج) نتج عن إهماله بقاء الطفل أو العاجز مبتور الأعضاء أو مكسورها أو إذا أصيب بعاهة بدنية أو عقلية.
    When the act has caused an apparently incurable disorder, a permanent physical or mental disability, the complete loss of an organ or the use of an organ, or a serious mutilation; UN عندما يسفر الفعل عن داء عضال على ما يبدو أو عن عجز بدني أو نفسي دائم أو عن الفقدان التام لعضو أو لوظيفة عضو أو عن تشويه وخيم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more