Clear policies and regulations on the conduct of prison staff aimed at providing maximum protection for women prisoners from any genderbased physical or verbal violence, abuse and sexual harassment shall be developed and implemented. | UN | تعد وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف البدني أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرش الجنسي بهن. |
Clear policies and regulations on the conduct of prison staff aimed at providing maximum protection for women prisoners from any gender-based physical or verbal violence, abuse and sexual harassment shall be developed and implemented. | UN | تعدّ وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف البدني أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن. |
The Domestic Violence Act covered physical or verbal aggression against one family member by another that caused physical pain or material damage and that violated the human rights of women. | UN | ويشمل قانون العنف المنزلي الاعتداء البدني أو اللفظي على واحد من أفراد الأسرة من قِبَل آخر مما يسبب ألماً بدنياً أو ضرراً مادياً ويعد انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
(e) To adopt and implement clear policies and regulations on the conduct of staff aimed at providing maximum protection for girls deprived of their liberty from any physical or verbal violence, abuse or sexual harassment. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
According to the current Labour Code, sexual harassment is defined as `unwelcome physical or verbal conduct of a sexual nature that threatens the employment of the worker or creates an intimidating and hostile working environment.' | UN | طبقا لقانون العمل الحالي، تُعرَّف المضايقة الجنسية بأنها ' سلوك بدني أو لفظي غير مرغوب فيه ذو طابع جنسي يهدد استخدام العامل أو يخلق بيئة عمل مخيفة ومعادية`(). |
Article 4 of the Act defines sexual harassment as the repetition of any unwanted physical or verbal behaviour of a sexual nature by one or more persons, taking advantage of a position of authority or seniority or other status, against a person or persons who reject such behaviour as affecting their dignity and their basic rights. P.31. | UN | ويعرف القانون المذكور في المادة 4 منه التحرش الجنسي بأنه تصرف جنسي جسدي أو شفوي متكرر غير مرغوب فيه و/أو مرفوض يقوم به شخص أو أكثر يستغلون مركز سلطة أو أقدمية أو ميزة أخرى ضد شخص أو أشخاص يرفضون هذه التصرفات لأنهم يعتبرون أنها تمس كرامتهم فضلا عن حقوقهم الأساسية. |
(e) To adopt and implement clear policies and regulations on the conduct of staff aimed at providing maximum protection for girls deprived of their liberty from any physical or verbal violence, abuse or sexual harassment. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جُرِّدْنَ من حُريتهِنَّ، حمايةً قصوى، من أيِّ عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديًّا كان أم لفظيًّا. |
Among the Christian minorities, the plight of the Jehovah's Witnesses seems to give the greatest cause for concern, insofar as adherents are convicted by the courts and subsequently fined or imprisoned, and also endure a degree of social ostracism which can take the form of physical or verbal aggression. | UN | ومن بين اﻷقليات المسيحية، تبعث حالة شهود يهوه على القلق أكثر من غيرها، على ما يبدو، ﻷن أتباعهم يتعرضون، من جهة، إلى اﻹدانة في العدالة وما ينتج عنها من غرامات لا سيما عقوبات الحرمان من الحرية، ومن جهة أخرى، إلى نبذ اجتماعي قد يأخذ أشكال الاعتداء البدني أو اللفظي. |
" Clear policies and regulations on the conduct of prison staff aimed at providing maximum protection for women prisoners from any genderbased physical or verbal violence, abuse and sexual harassment shall be developed and implemented. | UN | " تعد وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف البدني أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرش الجنسي بهن. |
(d) Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, or physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | (د) يحظــر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشـكال التمــييز أو التحـرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإيذاء البدني أو اللفظي. |
(d) Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | )د( يحظــر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشـكال التمــييز أو التحـرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإيذاء البدني أو اللفظي. |
(d) Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, or physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | (د) يحظــر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشـكال التمــييز أو التحـرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإيذاء البدني أو اللفظي. |
(d) Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, or physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | (د) يحظــر في مكان العمــل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشـكال التمــييز أو التحـرش، بما في ذلك التحـرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإيذاء البدني أو اللفظي. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse, at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |
The Crane case you are so fond of quoting.... doesn't cover anything concerned with physical or verbal abuse. | Open Subtitles | حالة كرين, كانت كتت متشوقه لنقل عندنا ... . لا يغطي أي شيء المعنية مع الإساءة البدنية أو اللفظية. |
(d) Any form of discrimination or harassment, including sexual or gender harassment, as well as physical or verbal abuse at the workplace or in connection with work, is prohibited. | UN | )د( يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك اﻹساءة البدنية أو اللفظية. |
(e) To adopt and implement clear policies and regulations on the conduct of staff aimed at providing maximum protection for girls deprived of their liberty from any physical or verbal violence, abuse or sexual harassment. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
(e) To adopt and implement clear policies and regulations on the conduct of staff aimed at providing maximum protection for girls deprived of their liberty from any physical or verbal violence, abuse or sexual harassment. | UN | (هـ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
59. The Working Group notes that, despite the existence of numerous legislative instruments at the national, regional and international levels, women and girls of African descent are facing even more challenging obstacles to justice. Women of African descent very often suffer physical or verbal violence on the part of judicial and law enforcement authorities. | UN | 59- ويلاحظ الفريق العامل أن النساء والفتيات المنحدرات من أصل أفريقي يواجهن عوائق أكثر صعوبة في الوصول إلى العدالة، رغم وجود العديد من الصكوك التشريعية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وأن النساء المنحدرات من أصل أفريقي يعانين في الكثير من الأحيان من عنف بدني أو لفظي من جانب السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين. |
That law defines sexual harassment or blackmail as the repetition of any unwanted physical or verbal behaviour of a sexual nature by one or more persons, taking advantage of a position of authority or seniority or other status, against a person or persons who reject such behaviour as affecting their dignity and their basic rights. | UN | ووفقا لهذا القانون يتمثل التحرش الجنسي النمطي أو الابتزاز الجنسي في تصرف جسدي أو شفوي متكرر غير مرغوب و/أو مرفوض ذي طبيعة جنسية يقوم به شخص واحد أو أكثر يستغلون مركز سلطة أو أقدمية أو أي وضع متميز آخر ضد شخص آخر أو أشخاص آخرين يرفضون هذه التصرفات لأنهم يعتبرون أنها تمس كرامتهم وكذلك حقوقهم الأساسية. |
(e) To adopt and implement clear policies and regulations on the conduct of staff aimed at providing maximum protection for girls deprived of their liberty from any physical or verbal violence, abuse or sexual harassment. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جُرِّدْنَ من حُريتهِنَّ، حمايةً قصوى، من أيِّ عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديًّا كان أم لفظيًّا. |