They are confronted with profound psychosocial and spiritual questions as they face illness or death and physical pain - albeit preventable - is common. | UN | وهم يواجهون مسائل نفسية وروحية عميقة ويواجهون المرض أو الموت فضلاً عن كون الألم الجسدي - وإن كان يمكن اتقاؤه - شائعاً. |
physical pain is better than emotional any day, but believe it or not, talking helps. | Open Subtitles | يعد الألم الجسدي أقل من الألم العاطفي بكثير و لكن صدق أو لا تصدق الحديث يساعدك |
Forced stress positions can cause as much mental pain as they do physical pain. | Open Subtitles | أوضاع الشغط الشديد يمكن أن تسبب ألم عقلي كما الألم الجسدي |
5. The prohibition in article 7 relates not only to acts that cause physical pain but also to acts that cause mental suffering to the victim. | UN | 5- ولا يقتصر الحظر الوارد في المادة 7 على الأفعال التي تسبب ألما بدنيا فحسب، بل إنه يشمل أيضاً الأفعال التي تسبب للضحية معاناة عقلية. |
The Domestic Violence Act covered physical or verbal aggression against one family member by another that caused physical pain or material damage and that violated the human rights of women. | UN | ويشمل قانون العنف المنزلي الاعتداء البدني أو اللفظي على واحد من أفراد الأسرة من قِبَل آخر مما يسبب ألماً بدنياً أو ضرراً مادياً ويعد انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة. |
Indeed, in addition to the physical injuries, infliction of physical pain creates fear, anxiety, frustration and humiliation. | UN | وبالفعل، فبالإضافة إلى الإصابات البدنية، فإن إحداث الألم البدني يسفر عن الخوف والاضطراب والإحباط والإذلال. |
III. - Neutralize their personality or diminish their physical or mental capacity, even if the methods used do not cause physical pain or mental suffering; | UN | ثالثاً- تحييد شخصيته أو تقليل قدرته البدنية أو العقلية، حتى إذا لم تتسبب الطرائق المستعملة في ألم بدني أو معاناة عقلية. |
In other words, emotional pain hurts the same as physical pain. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، الألم العاطفي يُضر بنفس درجة الألم الجسدي |
You don't seem like someone who deals well with physical pain. | Open Subtitles | لا تبدو كشخص يتعامل جيّدا مع الألم الجسدي |
Problem is, though, sooner or later, physical pain, it's... | Open Subtitles | المشكلة هي أنّ الألم الجسدي عاجلاً أم آجلاً... |
physical pain is nothing compared to the pain of a lost bond. | Open Subtitles | الألم الجسدي لا شيء بالمقارنة مع ألم الرابط المفقود |
No, we have to stay with the physical pain right until the end. | Open Subtitles | لا، يجب ان نظل محافظين علي الألم الجسدي حتي النهايه |
Sometimes patients manifest symptoms because it is easier to feel physical pain than emotional. | Open Subtitles | لأنهم يفضلون معاناة الألم الجسدي بدلاً من النفسي |
5. The prohibition in article 7 relates not only to acts that cause physical pain but also to acts that cause mental suffering to the victim. | UN | 5- وينصب الحظر الوارد في المادة 7 ليس فقط على الأفعال التي تسبب ألما بدنيا وإنما أيضا على الأفعال التي تسبب للضحية معاناة عقلية. |
5. The prohibition in article 7 relates not only to acts that cause physical pain but also to acts that cause mental suffering to the victim. | UN | ٥- وينصب الحظر الوارد في المادة ٧ ليس فقط على اﻷفعال التي تسبب ألما بدنيا وإنما أيضا على اﻷفعال التي تسبب للضحية معاناة عقلية. |
Equally, the application of substances or methods designed to neutralize the personality or will of persons or to reduce their physical or mental capacity, even if such substances or methods do not cause physical pain or mental suffering, also constitutes torture or an act of cruelty; | UN | كما يعتبر نوعاً من أنواع التعذيب والأفعال الهمجية استعمال مواد أو أساليب ترمي إلى طمس شخصية أو إرادة الشخص أو الحد من قدرته البدنية أو العقلية، حتى وإن كانت هذه الأساليب لا تسبب ألماً بدنياً أو معاناة نفسية. |
Even when the most brutal physical means are used, the long-term effects may be mainly psychological, even when the most refined psychological means are resorted to, there is nearly always the accompanying effect of severe physical pain. | UN | وحتى عندما تستخدم أكثر وسائل التعذيب البدني وحشية فإن آثارها في الأجل الطويل قد تكون نفسية في المقام الأول، بل إنه عندما يتم اللجوء إلى أكثر الوسائل النفسية تطورا، يقترن ذلك بصورة شبه دائمة بآثار من الألم البدني الشديد. |
According to the same report, the above-mentioned documents were written by Mr. R.K. in a state of stress, which might have been caused, inter alia, by an extreme situation, psychological threats, serous sickness or physical pain. | UN | ووفقاً للتقرير نفسه، كتب السيد ر. ك الوثيقتين المذكورتين أعلاه وهو في حالة من الإجهاد الذي قد يعزى إلى أسباب منها وضعه المتأزم أو مخاوفه النفسية أو معاناته من مرض خطير أو ألم بدني. |
The authorities noted, however, that this punishment was intended to inflict humiliation rather than physical pain. | UN | بيد أن السلطات لاحظت أن هذه العقوبة يراد بها إلحاق الإهانة بدلاً من إلحاق الأذى البدني. |
The author submits that he suffered physical pain when he was kicked without reason by a police officer, he also suffered great psychological distress when he unexpectedly had a gun pointed at him, in particular by an inexperienced and nervous cadet. | UN | ويقول صاحب البلاغ إنه عانى آلاماً جسدية عندما تعرض للركل من دون سبب من قبل شرطي، وقال أيضاً إنه عانى كرباً نفسياً كبيراً عندما صوب نحو وجهه مسدس بشكل لم يكن متوقعاً، ولا سيما من قبل شرطي متدرب عديم الخبرة ومضطرب الأعصاب. |
The Committee pointed out in its general comment No. 20 that the right set out in article 7 of the Covenant relates not only to physical pain but also to mental suffering, and that the protection is particularly important in the case of minors. | UN | وأشارت اللجنة في تعليقها العام رقم 20 إلى أن الحق المنصوص عليه في المادة 7 من العهد لا يتعلق فقط بالحماية من العذاب البدني وإنما يتعلق أيضاً بالحماية من العذاب النفسي، وأن هذه الحماية تتسم بأهمية خاصة في حالة القصّر. |
10.2 The Committee notes the author's allegations that, on 12 September 1999 when he was arrested by the police, he suffered physical pain because he was kicked and psychological distress when he had a gun pointed at him and when he witnessed his relatives being beaten and having a gun pointed at them. | UN | 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه عانى، عندما اعتقلته الشرطة في 12 أيلول/سبتمبر 1999، من ألم جسدي بسبب تعرضه للركل ومن الكرب النفسي بسبب تصويب مسدس نحوه وبسبب ما شهده من تعرض أقاربه للضرب وتصويب مسدسات نحوهم. |
25. According to article 56, a penalty for a lesser offence will be imposed on a public officer or employee or person performing a public service who abuses his or her position by subjecting people to cruel treatment that is degrading to them or causes them physical pain. | UN | 25- كما نصت المادة 56 على عقوبة الجنحة لكل موظف عام أو مستخدم، وكل شخص مكلف بخدمة عامة، استعمل القسوة مع الناس اعتماداً على وظيفته بحيث أخل بشرفهم أو أحدث آلاماً بأبدانهم. |
I'm in physical pain. | Open Subtitles | أنا في ألمٍ جسديّ. |
A term of imprisonment of no more than five years and/or a fine of no more than 5,000 rupees shall be imposed if the act of assault has caused the victim severe physical pain or incapacitated him from using one or more of his organs in a natural way for more than 30 days, but has not caused permanent deformity. | UN | ويعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات وبغرامة لا تجاوز خمس آلاف روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين، إذا أفضت أفعال الاعتداء إلى اصابة المجني عليه بآلام بدنية شديدة، أو إلى جعله عاجزاً عن استعمال عضو أو أكثر من أعضاء جسمه بصورة طبيعية خلال مدة لا تزيد على ثلاثين يوماً، دون أن تفضي إلى اصابته بعاهة مستديمة " . |