"physical rehabilitation" - Translation from English to Arabic

    • إعادة التأهيل البدني
        
    • وإعادة التأهيل البدني
        
    • لإعادة التأهيل البدني
        
    • إعادة التأهيل الجسدي
        
    • اﻹصلاح المادي
        
    • والتأهيل البدني
        
    • لإعادة التأهيل الجسدي
        
    • بإعادة التأهيل البدني
        
    • إعادة تأهيل بدني
        
    • ذلك التأهيل الجسدي
        
    • إصلاح الهياكل المادية
        
    • للتأهيل البدني
        
    • إعادة أقصى القدرات البدنية
        
    Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. UN وتعيق عدة عراقيل منها الفقر وطول المسافات وانعدام الأمن والانقسامات السياسية الاستفادة من خدمات إعادة التأهيل البدني.
    physical rehabilitation starts immediately after the acute stage and orthopaedic assistance begins after healing of the stump. UN تبدأ إعادة التأهيل البدني بعد المرحلة الحرجة مباشرة، ويبدأ تقديم خدمات الأطراف الاصطناعية
    Accordingly, other reparation benefits, such as education programmes, physical rehabilitation, skills training and the provision of psychosocial support may be more restorative alternatives. UN وبالتالي، قد تكون تعويضات الجبر الأخرى، كبرامج التعليم وإعادة التأهيل البدني والتدريب على اكتساب المهارات وتوفير الدعم النفسي، بدائل أكثر نفعاً لرد الحقوق.
    Only 9 percent of the victims have been treated by the national physical rehabilitation capacity. UN ولم يعالَج سوى 9 في المائة من الضحايا في إطار البرنامج الوطني لإعادة التأهيل البدني.
    In one relevant State Party physical rehabilitation services for persons with disabilities continues to be underdeveloped. UN وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف.
    The project has been involved in a wide variety of activities ranging from establishment of port management bodies, capacity-building of port personnel, provision of vocational training facilities to the physical rehabilitation of port infrastructure. UN وشارك هذا المشروع في مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتراوح بين إنشاء هيئات ﻹدارة المواني وبناء قدرات موظفي المواني وتوفير مرافق للتدريب المهني، إلى جانب اﻹصلاح المادي للهياكل اﻷساسية للمواني.
    In co-operation with NAPO, ABRAR provides support in terms of social and physical rehabilitation of survivors. UN وبالتعاون معها، تقدم مؤسسة أبرار الدعم في مجال إعادة التأهيل البدني والاجتماعي للناجين.
    83. Good Practice: Cambodia has developed and adopted national guidelines on physical rehabilitation and on community based rehabilitation. UN 83- الممارسات السليمة: وضعت كمبوديا مبادئ توجيهية وطنية بشأن إعادة التأهيل البدني وإعادة التأهيل المجتمعي واعتمدتها.
    The purpose of the study was to enable recommendations on ways and means to strengthen efficient and effective physical rehabilitation services in the future. UN وكان الهدف من الدراسة هو وضع توصيات عن السبل والوسائل اللازمة لتعزيز خدمات إعادة التأهيل البدني من حيث الكفاءة والفعالية في المستقبل.
    This network has referred 368 persons with disabilities to health services, including physical rehabilitation. UN وقد أحالت هذه الشبكة 368 شخصاً من ذوي الإعاقة إلى خدمات صحية، بينها إعادة التأهيل البدني.
    Access to physical rehabilitation services was improved through UNICEF technical support. UN وتم تحسين فرص الوصول إلى خدمات إعادة التأهيل البدني بدعم تقني من اليونيسيف.
    Four months had passed between the operation and the commencement of the physical rehabilitation and psychological or psychiatric help she required. UN وبذلك تكون قد مضت أربعة أشهر بين تاريخ إجراء العملية وبدء عملية إعادة التأهيل البدني والدعم النفسي أو النفساني اللازم.
    Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. UN وتشمل مجالات التركيز في هذه الخطة الرعاية الطارئة المستمرة وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والاجتماعي والإدماج الاقتصادي.
    Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. UN وتشمل مجالات التركيز في هذه الخطة الرعاية الطارئة المستمرة وإعادة التأهيل البدني والدعم النفسي والاجتماعي والإدماج الاقتصادي.
    A 20-bed paediatric ward with radiology and physical rehabilitation units at the Qalqilia hospital was constructed and equipped during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهى العمل في بناء وتجهيز جناح لطب الأطفال يضم 20 سريرا، فضلا عن وحدات للأشعة وإعادة التأهيل البدني.
    For example, partnerships are essential for achieving national ownership over a sustainable physical rehabilitation programme. UN فمثلاً، لا غنى عن الشراكات لتحقيق تولي زمام برنامج مستدام لإعادة التأهيل البدني على الصعيد الوطني.
    For example, partnerships are essential for achieving national ownership over a sustainable physical rehabilitation programme. UN فمثلاً، لا غنى عن الشراكات لتحقيق الملكية الوطنية لبرنامج مستدام لإعادة التأهيل البدني.
    Orthopaedic surgery units, physical rehabilitation and prosthetic-orthotic centres and services are virtually nonexistent and if available at all, are not reinforced. UN ووحدات جراحة العظام، ومراكز إعادة التأهيل الجسدي الألغام وشحنات الذخائر غير المنفجرة ولغيرها من الحوادث.
    That work is carried out in cooperation with the Government of France, whose contribution covers essentially the physical rehabilitation of the school infrastructure. UN ويتم تنفيذ ذلك بالتعاون مع الحكومة الفرنسية التي تغطي مساهمتها أساسا اﻹصلاح المادي للهياكل اﻷساسية للمدارس.
    They also require the basic care such as emergency first aid, medical care including surgery, physical rehabilitation, prosthetics and other devises to GE.03-60530 assist victims, psychiatric support and assistance for long-term social and economic re-integration. UN فهم يحتاجون أيضاً إلى رعاية أساسية مثل الإسعاف الأولي الطارئ، والرعاية الطبية بما فيها الجراحة والتأهيل البدني والأطراف الاصطناعية وغير ذلك من أدوات مساعدة الضحايا، والدعم النفساني والمساعدة في الاندماج الاجتماعي والاقتصادي الطويل الأجل.
    Since the Nairobi Summit, the States Parties have come to better understand the need to expand access and ensure the sustainability of national physical rehabilitation capacities. UN ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، باتت الدول الأطراف أفضل إدراكاً لضرورة زيادة إمكانية الحصول على الخدمات وضمان استدامة القدرات الوطنية لإعادة التأهيل الجسدي.
    In addition, the Ministry of Health established a network of centres for physical rehabilitation and for mental health in 64 municipalities throughout Bosnia and Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة الصحة شبكة مراكز تعنى بإعادة التأهيل البدني والصحة العقلية في 64 بلدية في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك.
    Trade barriers make it very difficult to purchase the necessary equipment for children with disabilities, including those in need of physical rehabilitation or special education. UN وتعقد الحواجز التجارية كثيرا عمليات شراء المعدات اللازمة للأطفال المعوقين، بمن فيهم الأطفال الذين يحتاجون إلى إعادة تأهيل بدني أو تعليم خاص.
    The major thrust of the emergency operations was to provide essential food supplies, shelter, selective cash assistance, employment generation and medical assistance, including physical rehabilitation and counselling for the several thousand people injured or disabled as a result of the clashes. UN وكان التوجه الرئيسي لعمليات الطوارئ هو توفير الإمدادات الغذائية الأساسية، والمأوى، والمساعدة النقدية الانتقائية، وتوليد فرص العمل، وتقديم المساعدة الطبية، بما في ذلك التأهيل الجسدي وتقديم المشورة للآلاف العديدة من المصابين أو المعوقين نتيجة للاشتباكات.
    These programmes combine physical rehabilitation and socio-economic infrastructure with community development efforts, such as housing reconstruction, public works and business development. UN وتجمع هذه البرامج بين إصلاح الهياكل المادية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية مع بذل جهود إنمائية على صعيد المجتمع المحلي، كإعادة بناء المساكن واﻷشغال العامة وتطوير قطاع اﻷعمال.
    In this regard, they established centres for mental health in the community and physical rehabilitation centres in the community. UN وفي هذا الصدد، أُنشئت في المجتمعات المحلية مراكز للصحة العقلية ومراكز للتأهيل البدني.
    Colombia has legislation that covers physical rehabilitation during the first 6 months after the accident and for another 6 months if required. UN لكولومبيا تشريعات تشمل إعادة التأهيل البدني خلال الأشهر الستة الأولى التي تلي وقوع الحادث، إعادة أقصى القدرات البدنية الوظيفية للناجين من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more