"physical restraints" - Translation from English to Arabic

    • القيود البدنية
        
    • تقييد الحركة
        
    • الإكراه البدني
        
    • بالقسوة البدنية
        
    • قيود مادية
        
    • التقييد البدني
        
    • الحجر
        
    The use of physical restraints is particularly concerning. UN ومما يثير القلق بشكل خاص استخدام القيود البدنية.
    The Committee urges the State party to strictly regulate the use of physical restraints in prisons, psychiatric hospitals, juvenile prisons and detention centres for foreigners with a view to further minimizing its use in all establishments and ultimately abandoning its use in all non-medical settings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع أنظمة دقيقة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب بهدف الحد إلى أدنى مستوى من استخدامها في جميع المؤسسات والتخلي عنها في النهاية في جميع الأوساط غير الطبية.
    The Committee urges the State party to strictly regulate the use of physical restraints in prisons, psychiatric hospitals, juvenile prisons and detention centres for foreigners with a view to further minimizing its use in all establishments and ultimately abandoning its use in all non-medical settings. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع أنظمة دقيقة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب بهدف الحد إلى أدنى مستوى من استخدامها في جميع المؤسسات والتخلي عنها في النهاية في جميع الأوساط غير الطبية.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    physical restraints in places of detention and incidents of death UN الإكراه البدني في أماكن الاحتجاز وحوادث الوفيات
    26. The Committee notes with concern the reports of the incidents of death in places of detention, some of which have allegedly been related to the excessive use of physical restraints such as isolation measures. UN 26- تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير المتعلقة بحوادث الوفيات في أماكن الاحتجاز، حيث يدعى أن بعضها يرتبط بالقسوة البدنية المفرطة مثل تدابير العزل.
    In some jurisdictions, prisoners in solitary confinement are held in leg irons and subjected to other physical restraints (A/HRC/13/39/Add.4, para. 76 (f)). UN وفي بعض الولايات القضائية، يحتجز السجناء في الحبس الانفرادي مصفدين في الأغلال، وتفرض عليهم قيود مادية أخرى (A/HRC/13/39/Add.4، الفقرة 76 (و)).
    The State party should further ensure adequate training for law enforcement and other personnel on the use of physical restraints, harmonization of the permissible means of physical restraints in all the Länder and the observance in all establishments of the principles and minimum standards in relation to Fixierung drawn up by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين على استخدام القيود البدنية، وتوحيد وسائل التقييد البدني المسموح بها في جميع الولايات واحترام المبادئ والمعايير الدنيا المتعلقة بالقيود البدنية، التي وضعتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، في جميع المؤسسات.
    The issue of physical restraints in care facilities is also going to be one of the main topics of the Alliance for People with Dementia, which forms a part of the Federal Government's demographic strategy. UN وستكون مسألة الحجر في مرافق الرعاية أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لتحالف دعم الأشخاص المصابين بالخَرَف، الذي يشكل جزءاً من الاستراتيجية الديمغرافية للحكومة الاتحادية.
    30. The HR Committee was concerned about the use of physical restraints, particularly on dementia sufferers in residential homes. UN 30- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء القيود البدنية التي تُستخدم بشكل خاص ضد المصابين بالعته في دور الرعاية(63).
    Persons with disabilities who had been involuntarily hospitalised were subject to forced treatment including the use of physical restraints or isolation, and the administration of anti-psychotic drugs as a form of restraint. UN ويتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة الذين أودعوا المستشفى ضد إرادتهم للعلاج القسري، بما في ذلك استخدام القيود البدنية أو العزل، ومناولة الأدوية المضادة للاضطرابات الذهنية كشكل من التقييد(74).
    16. The Committee welcomes the information provided by the State party that, since the 2005 visit to the State party by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), the Federal Police has refrained from utilizing physical restraints (Fixierung) and at the Länder level the practice of Fixierung has been applied as a measure of last resort. UN 16- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن شرطة الاتحاد توقفت عن اللجوء إلى القيود البدنية منذ الزيارة التي أجرتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للبلد في عام 2005، وبأن القيود البدنية لا تطبق على مستوى الولايات إلا كملاذ أخير.
    physical restraints (Fixierung) UN القيود البدنية (Fixierung)
    31. CAT urged Germany to strictly regulate the use of physical restraints in prisons, psychiatric hospitals, juvenile prisons and detention centres for foreigners, and to ensure adequate training for law enforcement and other personnel on the use of physical restraints. UN 31- وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألمانيا على وضع لوائح صارمة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب وضمان توفير تدريب مناسب على استخدام القيود البدنية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين(64).
    physical restraints (Fixierung) UN القيود البدنية (Fixierung)
    (16) The Committee welcomes the information provided by the State party that, since the 2005 visit to the State party by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), the Federal Police has refrained from utilizing physical restraints (Fixierung) and at the Länder level the practice of Fixierung has been applied as a measure of last resort. UN (16) ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن شرطة الاتحاد توقفت عن اللجوء إلى القيود البدنية منذ الزيارة التي أجرتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للبلد في عام 2005، وبأن القيود البدنية لا تطبق على مستوى الولايات إلا كملاذ أخير.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    The so-called " Werdenfelser Weg " is a procedural approach aimed at avoiding the use of physical restraints and measures involving deprivation of liberty. UN إن ما يطلق عليه " أسلوب ويردنفيلسر " هو نهج إجرائي يرمي إلى تفادي تقييد الحركة وتدابير سلب الحرية.
    The so-called " Werdenfelser Weg " is a procedural approach aimed at avoiding the use of physical restraints and measures involving deprivation of liberty. UN إن ما يطلق عليه " أسلوب ويردنفيلسر " هو نهج إجرائي يرمي إلى تفادي تقييد الحركة وتدابير سلب الحرية.
    physical restraints in places of detention and incidents of death UN الإكراه البدني في أماكن الاحتجاز وحوادث الوفيات
    The Committee recommends that the State party carry out thorough investigations of deaths and ascertain whether there is a link between the use of measures of physical restraints and the incidents of death in places of detention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تحقيقات شاملة عن الوفيات والتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استخدام تدابير الإكراه البدني وحوادث الوفيات في أماكن الاحتجاز.
    (26) The Committee notes with concern the reports of the incidents of death in places of detention, some of which have allegedly been related to the excessive use of physical restraints such as isolation measures. UN (26) تلاحظ اللجنة مع القلق التقارير المتعلقة بحوادث الوفيات في أماكن الاحتجاز، حيث يدعى أن بعضها يرتبط بالقسوة البدنية المفرطة مثل تدابير العزل.
    The State party should further ensure adequate training for law enforcement and other personnel on the use of physical restraints, harmonization of the permissible means of physical restraints in all the Länder and the observance in all establishments of the principles and minimum standards in relation to Fixierung drawn up by the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً التدريب المناسب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وغيرهم من الموظفين على استخدام القيود البدنية، وتوحيد وسائل التقييد البدني المسموح بها في جميع الولايات واحترام المبادئ والمعايير الدنيا المتعلقة بالقيود البدنية، التي وضعتها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، في جميع المؤسسات.
    The issue of physical restraints in care facilities is also going to be one of the main topics of the Alliance for People with Dementia, which forms a part of the Federal Government's demographic strategy. UN وستكون مسألة الحجر في مرافق الرعاية أيضاً أحد المواضيع الرئيسية لتحالف دعم الأشخاص المصابين بالخَرَف، الذي يشكل جزءاً من الاستراتيجية الديمغرافية للحكومة الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more