"physical safety of" - Translation from English to Arabic

    • السلامة البدنية
        
    • السلامة الجسدية
        
    • للسلامة البدنية
        
    • السلامة المادية
        
    The major challenge is to ensure the physical safety of all residents. UN والتحدي الرئيسي أمامها هو كفالة السلامة البدنية لجميع المقيمين.
    The problem of ensuring the physical safety of humanitarian personnel has recently become a particularly urgent matter. UN وقد أصبحت مشكلة كفالة السلامة البدنية للموظفين الإنسانيين مؤخرا أمرا ملحا على نحو خاص.
    ii. Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors. UN ' 2` السلامة البدنية لشاغليها والحماية من الأخطار التي تهدد الصحة، ومصادر الخطر البنائية وناقلات الأمراض.
    It will also engage interlocutors in strengthening protection interventions to address threats to the physical safety of these populations. UN وسوف تستعين أيضاً بشركاء في تعزيز عمليات الحماية بغية التصدي للتهديدات التي تواجه السلامة الجسدية لهؤلاء السكان.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    She drew attention to the rise in threats to the physical safety of humanitarian staff, including the deliberate targeting of staff. UN واسترعت الانتباه إلى تزايد الحالات التي تتهدد فيها السلامة البدنية للموظفين المعنيين بالمسائل الإنسانية، بما في ذلك استهدافهم عمداً.
    Furthermore, State parties shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within their territory. UN وعلاوة على ذلك، تحرص الدول الأطراف على توفير السلامة البدنية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل إقليمها.
    The law also guarantees the physical safety of children. UN كما يضمن القانون السلامة البدنية لﻷطفال.
    25. Another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. UN ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء.
    26. The physical safety of refugees living in camps has in certain cases been seriously affected by their location in remote areas close to the country of origin. UN ٦٢ ـ وتتأثر السلامة البدنية للاجئين الذين يعيشون في المخيمات بدرجة خطيرة في حالات معينة تكون أماكن وجودهم فيها واقعة في مناطق نائية قريبة من أوطانهم.
    25. Another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. UN ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء.
    26. The physical safety of refugees living in camps has in certain cases been seriously affected by their location in remote areas close to the country of origin. UN ٦٢ ـ وتتأثر السلامة البدنية للاجئين الذين يعيشون في المخيمات بدرجة خطيرة في حالات معينة تكون أماكن وجودهم فيها واقعة في مناطق نائية قريبة من أوطانهم.
    Constant information-sharing among all relevant United Nations bodies and agencies could constitute an early warning system against dangers to the right to life and physical safety of journalists. UN وينبغي أن يكون التقاسم المستمر للمعلومات فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بمثابة نظام للإنذار المبكر من الأخطار التي تحدق بحق الصحفيين في الحياة وفي السلامة البدنية.
    The physical safety of diplomatic and consular missions and representatives was a prerequisite for their smooth functioning and was in the common interest. UN وأضاف أن السلامة البدنية للبعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين شرط لقيامهم بعملهم بطريقة سلسة كما أنه يحقق المصلحة المشتركة.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    The physical safety of occupants must be guaranteed as well. UN كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
    In addition, the new policy highlights the importance of guaranteeing the physical safety of children and tackling sexual abuse. UN وإضافة إلى ذلك، تسلط السياسة الجديدة الضوء على أهمية ضمان السلامة الجسدية للأطفال والتصدي للاعتداء الجنسي.
    This campaign provided a guarantee for the physical safety of the local people and their economic construction. UN وقد وفرت هذه الحملة ضمانة للسلامة البدنية للسكان المحليين والبناء الاقتصادي لديهم.
    New challenges and realities make it necessary to review the role that the IAEA should play in the future in the areas of physical safety of nuclear waste, the illicit trafficking of nuclear material and verification in nuclear-free zones. UN وثمة تحديات ووقائع جديدة تجعل من الضروري استعراض الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الوكالة في المستقبل في مجالات السلامة المادية للنفايات النووية، والنقل غير المشروع للمواد النووية والتحقق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more