It is the focal point for audit-related matters and general administration, such as physical space allocation and inventory management. | UN | وهو يمثل مركز التنسيق للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والإدارة العامة، من قبيل تخصيص الحيز المادي وإدارة الموجودات. |
The Committee also noted with appreciation the generosity of the host country in providing the physical space to house the museum. | UN | وكذلك أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالعرض السخي المقدّم من البلد المضيف لتوفير الحيز المادي للمتحف. |
The lack of physical space (limited meeting rooms) should not be an excuse to avoid such interaction. | UN | وينبغي ألا يكون الافتقار إلى الحيز المادي (محدودية غرف الاجتماعات) مبررا لتفادي مثل هذا التعاون. |
Consequently, there is a regulatory gap in the present provisions which restricts the accessibility of physical space in public thoroughfares. | UN | ومن ثم، توجد فجوة تنظيمية في الأحكام القائمة تقيد إمكانية الوصول إلى الأماكن المادية في المرافق العامة. |
37. Accessibility initiatives have focused mainly on accessibility of physical space in facilities, such as remodelling or new construction. | UN | 37- وركزت المبادرات المتعلقة بإمكانية الوصول بصفة أساسية على إمكانية الوصول إلى الأماكن المادية في المرافق، مثل تجديد المباني أو إقامة مبان جديدة. |
Each locality's administration provides the physical space for the installation of the radio station. | UN | أما الحيز المكاني لإنشاء هذا النوع من وسائل الاتصالات، فتقدمه إدارة كل منطقة محلية. |
:: physical space to display material should be provided at future fairs, for example poster boards. | UN | :: ينبغي توفير حيز مادي لعرض المواد في معارض الشراكات في المستقبل، مثل لوحة ملصقات. |
It would further lead to saving physical space and faster and more accurate provisioning of servers either in real-time or in a disaster recovery scenario. | UN | ويؤدي علاوة على ذلك إلى توفير الحيز المادي وتوفير الخواديم بشكل أسرع وأكثر دقة إما في الوقت الحقيقي أو في سيناريوه الاستئناف في حالة الكوارث. |
Nevertheless, it would gain if it went beyond prohibitions of tests in physical space and also covered simulated tests. | UN | بيد أن من شأن هذه المعاهدة أن تنطوي على فائدة أكبر إذا ما تجاوز نطاقها مجرد حظر التجارب في الحيز المادي وشمل أيضا تجارب المحاكاة. |
194. A great restraint on the size of the Registry - lack of physical space - is about to be overcome. | UN | ١٩٤ - وسيجري عما قريب التغلب على قيد كبير مفروض على حجم قلم المحكمة، هو نقص الحيز المادي. |
To reduce costs, the Department is taking steps such as reducing the overall physical space of some information centres, thus bringing down the cost of maintenance, utilities and other apportioned expenses. | UN | وللحد من التكاليف، تتخذ الإدارة خطوات من قبيل الحد من الحيز المادي العام لبعض مراكز الإعلام، وتقلص بذلك تكلفة الصيانة والمرافق والنفقات الموزعة الأخرى. |
It is not necessary for me to know where he is in physical space. | Open Subtitles | ليس مهما لي معرفة مكانه في الحيز المادي |
Forced to guess, I'd have to assume that a portal from an alternate dimension briefly occupied the physical space that once contained this man's head. | Open Subtitles | القسري لتخمين، وأود أن أن نفترض أن بوابة من البعد البديل احتلوا لفترة قصيرة في الحيز المادي الواردة أنه بمجرد رأس هذا الرجل. |
Since only 6,000 square feet of the new 12,000 square foot data centre will be used for Information Technology Services Division operations, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support will be given the equivalent of 1,200 square feet which represents 10 per cent of the physical space of the new data centre. | UN | وبما أنه لن يُستخدم سوى 000 6 قدم مربع من مركز البيانات الجديد الذي تبلغ مساحته 000 12 قدم مربع لعمليات الشعبة، فستُمنح إدارة الدعم الميداني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ما يعادل 200 1 قدم مربع وهو ما يمثل نسبة 10 في المائة من الحيز المادي لمركز البيانات الجديد. |
Along these lines, there have been construction projects in secondary educational centres specifically for persons with disabilities; during the last three years alone, 359 education centres have been built that meet the requirements to ensure access to physical space by students with disabilities. | UN | وفي إطار هذه الأنشطة، كانت هناك مشاريع بناء في المراكز التعليمية الثانوية، وتحديداً للأشخاص ذوي الإعاقة؛ فخلال السنوات الثلاث الأخيرة وحدها، تم بناء 359 مركزاً تعليمياً مستوفية لمتطلبات كفالة وصول الطلبة ذوي الإعاقة إلى الأماكن المادية. |
100. Locally, the main activities being conducted by municipalities are providing economic support services, promoting accessibility of physical space and information, and advancement of persons with disabilities. | UN | 100- وعلى المستوى المحلي، تتمثل الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها البلديات في توفير خدمات الدعم الاقتصادي، وتعزيز إمكانية الوصول إلى الأماكن المادية والمعلومات، والنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
102. Further, as regards accessibility of physical space and of information, some municipalities have implemented a platform of municipal services to provide priority care to populations that need it. | UN | 102- وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأماكن المادية والمعلومات، قامت بعض البلديات بتنفيذ برنامج للخدمات البلدية لتقديم الرعاية على سبيل الأولوية للأشخاص الذين يحتاجونها. |
We actually occupy one physical space, the North America. | Open Subtitles | و نحن في الحقيقة نحتل حيز مادي واحد فى أمريكا الشمالية |
Inadequacies in physical space as well as personnel in health care facilities are a significant part of the overcrowding phenomenon. | UN | وتشكل عدم كفاية المكان الفعلي وكذلك الأفراد في مرافق الرعاية الصحية جزءا هاما من ظاهرة الاكتظاظ. |
After organizing its operational structure, providing for necessary physical space and basic security, as well as establishing contacts with governmental counterparts, the Commission has focused on its key substantive tasks -- namely, criminal investigations and involvement in prosecutions, legal reform proposals and technical assistance. | UN | وبعد أن نظمت اللجنة هيكلها التشغيلي، الذي يتوفر فيه الحيز العمراني والأمن الأساسي، وأقامت اتصالات مع النظراء الحكوميين، ركزت مهامها الموضوعية الرئيسية - وهي التحقيقات الجنائية والمشاركة في المحاكمات، وتقديم الاقتراحات المتعلقة بالإصلاح التشريعي وتقديم المساعدة التقنية. |
5. The implementation of a flexible workplace would bring about a more mobile and modern way of working through an upgrade of technological support and physical space as well as the provision of training programmes and policies to enable flexible working. | UN | 5 - ومن شأن تنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل أن يسفر عن طريقة أكثر قابلية للتنقل وأكثر حداثة للعمل من خلال تطوير الدعم التكنولوجي والحيز المادي فضلا عن توفير برامج تدريب وسياسات لإتاحة المرونة في العمل. |