"physically impossible" - Translation from English to Arabic

    • مستحيل جسدياً
        
    • المستحيل جسديا
        
    • مستحيلا من الناحية المادية
        
    • مستحيلُ جسدياً
        
    • المستحيل مادياً
        
    • مستحيل التحقيق
        
    • مستحيلا ماديا
        
    • مستحيل بدنياً
        
    • مستحيل فيزيائيا
        
    • مستحيل جسديا
        
    • مستحيل عملياً
        
    • المستحيل ماديا
        
    No, I don't think you understand. That's physically impossible. Open Subtitles لا , لا أعتقد أنك تفهم هذا مستحيل جسدياً
    Uh! You see, it must be physically impossible. Open Subtitles لا بد أنه مستحيل جسدياً لأنه لو استطاع الرجال مداعبة أنفسهم
    It's physically impossible for someone to have reached through the broken window and got their hands on the back door key. Open Subtitles من المستحيل جسديا لشخص ما الدخول من خلال النافذة المكسورة ووصول ايدهم الى مقبض الباب الخلفي,انها بعيدة جدا
    It would be physically impossible to launch an investigation of every case of which the Prosecutor is made aware. UN وسيكون مستحيلا من الناحية المادية أن تقوم بالتحقيق في كل قضية يبلّغ بها المدعي العام.
    Not only is it not funny, it's physically impossible. Open Subtitles لَيسَ فقط هو لَيسَ مضحكَ، هو مستحيلُ جسدياً.
    The transcripts reveal that, for example, the judge refused to hear a defence witness on 12 January 1999, since it would not prove that it was " physically impossible " for the author to be in Cebu City at the time of the commission of the crimes. UN وتكشف المحاضر، مثلاً، عن أن القاضي رفض الاستماع إلى أحد شهود النفي في 12 كانون الثاني/يناير 1999 لأنه لم يكن ليبرهن على أنه كان من " المستحيل مادياً " على صاحب البلاغ التواجد في سيبو سيتي وقت ارتكاب الجرائم.
    The envisaged departure of the route from the Green Line could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement. UN ذلك أن الانحراف المتوخى لهذا المسار عن الخط الأخضر يمكن أن يعد حكما مسبقا بنتيجة المفاوضات المقبلة وأن يجعل الحل القائم على وجود دولتين مستحيل التحقيق من الوجهة المادية.
    (a) As to impossibility of restitution, this may be total or partial, and " derives from the fact that the nature of the event and of its injurious effects have rendered restitutio physically impossible. UN (أ) ففيما يتعلق باستحالة الرد، فإن هذه يمكن أن تكون كلية أو جزئية، وأن " تنشأ من أن طبيعة الواقعة أو آثارها قد جعلت الرد مستحيلا ماديا.
    I just want to say that it's physically impossible for me to twerk. Open Subtitles أريد القول فحسب هذا مستحيل بدنياً لي لفعل التورك.
    It just think it's physically impossible for it to dissolve in my mouth. Open Subtitles اعتقد أنه مستحيل فيزيائيا ان تذوب لوحدها
    Where's the chip? It is physically impossible for me to take a bad picture. Open Subtitles إن الأمر مستحيل جسدياً بالنسبة لي لتكون صورتي سيئة
    Right. And since it's physically impossible to have sex without someone buying you dinner-- Open Subtitles صحيح، و بم أنه مستحيل جسدياً ممارسة الجنس مع أحد دون أن يدعوك لتناول العشاء
    When she awakened from a drug-induced blackout, which makes it physically impossible for her to have committed the crime. Open Subtitles عندما فاقت من الدفعه المخدره, والتى تجعلها مستحيل جسدياً انها تقترف الجريمه.
    But you didn't say it would be physically impossible to use it behind your back. Open Subtitles لكنك لم يقل أنه سيكون من المستحيل جسديا لاستخدامه وراء ظهرك.
    It's physically impossible for anyone to learn all this information in a few hours. Open Subtitles ومن المستحيل جسديا لأحد لمعرفة كل هذه المعلومات في غضون ساعات قليلة.
    The building of the suppression barrier, and in particular the route it is taking, is the clearest manifestation yet of the departure from the Armistice line of 1949, thus prejudging the outcome of future negotiations by rendering the two-State solution physically impossible to implement. UN وبناء حاجز الإعاقة هذا، ولا سيما المسار المتخذ له، هو أوضح مظهر حتى الآن من مظاهر الخروج عن خط هدنة عام 1949، وبالتالي فإنه يحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات المستقبلية من خلال جعل تنفيذ الحل القائم على دولتين مستحيلا من الناحية المادية.
    It's physically impossible for me to have tossed that head in the ball return, okay? Open Subtitles هو مستحيلُ جسدياً لي أنْ رَمى ذلك الرئيسِ في عودةِ الكرةَ، موافقة؟
    It's physically impossible. Open Subtitles هو مستحيلُ جسدياً.
    Yet regardless of whether the possibility or desirability of holding a State (or organizations in general) criminally responsible is recognized or not, hardly anyone would dispute the fact that it is physically impossible to place a State or in general an organization in the dock. UN غير أنه بصرف النظر عن الاعتراف أو عدم الاعتراف بامكانية أو استصواب تحميل دولة ما )أو المنظمات عموماً( مسؤولية جنائية، فإن أحداً لا يستطيع أن يشكك في حقيقة أنه من المستحيل مادياً وضع دولة ما أو منظمة ما بصفة عامة في قفص الاتهام.
    The envisaged departure of the route from the Green Line could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement. UN ذلك أن الانحراف المتوخى لهذا المسار عن الخط الأخضر يمكن أن يعد حكما مسبقا بنتيجة المفاوضات المقبلة وأن يجعل الحل القائم على وجود دولتين مستحيل التحقيق من الوجهة المادية.
    But, baby, that's physically impossible. Open Subtitles - ولكن يا عزيزي، ذلك مستحيل بدنياً - ماذا؟
    You cannot change the past. It's physically impossible. Open Subtitles لا يمكنك ان تغير الماضي انه مستحيل فيزيائيا
    It had never been done before because it was physically impossible! Open Subtitles لم يحدث شيء مثل هذا من قبل لأن ذلك كان أمر مستحيل جسديا
    It's physically impossible, but now I understand it. Open Subtitles إنه مستحيل عملياً لكني أفهمه الآن
    It would be physically impossible to cover, in just one speech, the whole range of ideas contained in the report of the Secretary-General. UN وسيكون من المستحيل ماديا أن أغطي في بيان واحد كل مجموعة اﻷفكار الواردة في تقرير اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more