"physics of" - Translation from English to Arabic

    • فيزياء
        
    • الفيزياء
        
    • لفيزياء
        
    • وفيزياء انعدام
        
    • الفيزيائية
        
    • بفيزياء
        
    • بالفيزياء
        
    Both new accelerators will help to improve the understanding of the physics of impacts in the upper hypervelocity regime. UN وسوف يساعد كلا المسرّعين الجديدين على تحسين فهم فيزياء الارتطامات في المراحل العليا من نظام السرعات الفائقة.
    Research groups are the Swedish Institute of Space Physics, Kiruna; Swedish Institute of Space Physics, Uppsala; and Dept. of Plasma physics of the Alfvén Laboratory, Royal Institute of Technology, Stockholm UN الجهات : المعهد السويدي للفيزياء الفضائية في كيرونا ؛ والمعهد السويدي للفيزياء الفضائية في أوبسالا ؛ وقسم فيزياء البلازما التابع لمختبر ألففين بمعهد التكنولوجيا الملكي في استكهولم
    Airplane technology may be complex, but the physics of flying are simple. Open Subtitles ربما تكون تكنولوجيا الطائرات معقدة ولكن فيزياء الطيران بسيطة
    The aim of the International Year goes beyond the mere celebration of one of the greatest minds in physics of the twentieth century. UN ويتخطى الغرض من السنة الدولية للفيزياء مجرد الاحتفال بواحد من أعظم العقول في مجال الفيزياء في القرن العشرين.
    Like the physics of it all and everything like that. Open Subtitles مثل الفيزياء من كل ذلك و كل شيء من هذا القبيل.
    Dr. Jensen's understanding of the physics of sliding is rudimentary. Open Subtitles إن فهم الدكتور جسيسين لفيزياء الإنزلاق هو فهم قاصر
    14. Implementation of the programme on space biology, the physics of weightlessness and technological research continued. UN 14- ولا يزال تنفيذ برنامج البيولوجيا الفضائية وفيزياء انعدام الوزن والبحوث التكنولوجية متواصلا.
    The... The accelerator keeps the rift open, and the rift powers the weird physics of the accelerator. Open Subtitles فمسارع الجسيمات يبقي الصدع مفتوحًا، والصدع يمدُّ فيزياء المسارع الغريبة بالطاقة.
    Sending these messages would prove we understand the physics of the universe around us. Open Subtitles إرسال هذه الرسائل سوف نثبت أننا نفهم فيزياء الكون من حولنا.
    Back on Earth, the physics of light-speed and beyond meets surf culture on the beach in Malibu, California. Open Subtitles لنعود إلى الأرض ، تتلاقى فيزياء سرعة الضوء وما يفوقها مع رياضة ركوب الأمواج على شاطئ ماليبو ، في كاليفورنيا
    It's astonishing to realize that the physics of the very small subatomic particle physics determines the structure and nature of stars. Open Subtitles من المدهش أن ندرك أن فيزياء الجسيمات تحت الذرية متناهية الصغر تحدّد تركيب وطبيعة النجوم
    In the end I've come to believe in something I call "The physics of the Quest." Open Subtitles فى النهاية بدأت بالأيمان بشىء أطلق عليه فيزياء البحث
    Everything that I know about the physics of electricity Says that this device shouldn't work at all. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عن فيزياء الكهرباء يقول أنّ هذا الجهاز لن يعمل أبداً
    But if the physics of light are different in an older part of the Universe, Open Subtitles ولكن لو إختلفة فيزياء الضوء في جزء أبعد من الكون
    The physics of doing 140 miles an hour with your knee on the ground, everything's trying to suck itself into the ground. Open Subtitles في علم الفيزياء وضع الركبة على الأرض بسرعة 140 ميل في الساعة سيجعل كل شيئ يحاول سحبك نحو الأرض
    The space physics of the Earth's polar region will also be studied by simultaneously measuring the populations of charged particles precipitating into the Earth's upper atmosphere. UN وستدرس أيضا الفيزياء الفضائية للمنطقة القطبية الشمالية للأرض، بإجراء قياسات متواقتة لمجتمعات الجسيمات المشحونة المندفعة الى الغلاف الجوي العلوي للأرض.
    Also, the space physics of the Earth's polar region will be studied by simultaneously measuring the populations of charged particles precipitating into the Earth's upper atmosphere. UN وستدرس أيضا الفيزياء الفضائية للمنطقة القطبية الشمالية للأرض، بإجراء قياسات متزامنة لمجتمعات الجسيمات المشحونة المترسبة الى الغلاف الجوي العلوي للأرض.
    Newton completed the first two volumes, laying the mathematical framework for the physics of motion. Open Subtitles أكمل نيوتن أول مجلدين بوضع الإطار النظري لفيزياء الحركة
    The WOCE high-quality data sets will also continue to be mined by future researchers and the steady flow of results will continue to have an impact on the understanding of the physics of ocean circulation and its role in climate. UN كما سيستمر الباحثون في المستقبل في استغلال مجموعة البيانات العالية النوعية التي أسفر عنها المشروع، ويستمر التدفق الثابت للنتائج في التأثير على فهمنا لفيزياء الدوران المحيطي ودوره في المناخ.
    Studies in the sphere of space technology and the physics of weightlessness were directed towards the production under microgravity conditions of new organic and inorganic materials and the refinement of the technologies and equipment required for their production, including commercial production. UN وجهت الدراسات في مجال تكنولوجيا الفضاء وفيزياء انعدام الوزن نحو العمل في ظروف الجاذبية الصغرية على إنتاج مواد عضوية وغير عضوية جديدة وتهذيب التكنولوجيات والمعدات المطلوبة لإنتاجها، بما في ذلك الإنتاج على أساس تجاري.
    (c) Space biology, the physics of weightlessness and technological research. UN (ج) البيولوجيا الفضائية وفيزياء انعدام الوزن والبحوث التكنولوجية.
    37. Since that time, space missions have been designed to investigate the physics of the phenomena that had been observed in the exploratory period. UN 37- ومنذ ذلك الوقت جرى تصميم المهام الفضائية لكي تدرس الخواص الفيزيائية للظواهر التي رصدت أثناء الفترة الاستكشافية.
    The programme also gives attention to the physics of the Sun as the main source of the energy and disturbances in the Earth's atmosphere; UN ويهتم البرنامج أيضا بفيزياء الشمس بصفتها المصدر الرئيسي للطاقة وللاضطرابات في الغلاف الجوي للأرض؛
    Because fissile material and nuclear technology will remain in the world, and because knowledge of the basic physics of nuclear weaponry cannot be eradicated, it would be necessary to ensure that any attempt to develop or reconstitute nuclear weapons, or other weapons of mass destruction, could be detected promptly and met by a robust non-nuclear response. UN ونظرا إلى أن المواد الانشطارية والتكنولوجيا النووية ستبقى في العالم، ولأن المعرفة بالفيزياء الأساسية للأسلحة النووية لا يمكن القضاء عليها، فسيكون من الضروري ضمان الكشف الفوري عن أي محاولة لتطوير الأسلحة النووية أو إعادة تكوينها أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل والرد عليها بقوة غير نووية حازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more