"pic regions" - Translation from English to Arabic

    • أقاليم الموافقة المسبقة عن علم
        
    • مناطق الموافقة المسبقة عن علم
        
    • أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم
        
    • لأقاليم الموافقة المسبقة عن علم
        
    It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the PIC regions. UN ويقدم كذلك معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the Prior Informed Consent (PIC) regions. UN وهو يعرض أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    These strategies have been loosely based on the prior informed consent (PIC) regions. UN وقد استندت هذه الاستراتيجيات دون إحكام إلى أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Thus, azinphos-methyl had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two PIC regions would meet the criteria in the Convention. UN وبناء على ذلك أدرج ميثيل الأزينفوس في المجموعة الأولى، التي تشمل المواد الكيميائية التي يحتمل أن يفي بالمعايير الواردة في الاتفاقية إخطاران بشأنها من اثنتين على الأقل من مناطق الموافقة المسبقة عن علم.
    In closing, he outlined the challenges posed by the agenda for the current meeting, including the adoption of rules of procedure and financial rules and the establishment of prior informed consent (PIC) regions and the Chemical Review Committee, and wished all participants a successful meeting. UN وأوجز، في ختام كلمته، التحديات التي يثيرها جدول الأعمال أمام الاجتماع الراهن، بما في ذلك اعتماد النظام الداخلي والقواعد المالية وتحديد أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم ولجنة استعراض المواد الكيميائية، وتمنى لجميع المشتركين اجتماعا ناجحاً.
    This is also independent of the decision that the Conference may take concerning distribution and membership of PIC regions. UN كما أن هذا أمراً مستقلاً عن المقرر الذي قد يتخذه المؤتمر فيما يتعلق بتوزيع أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وعضويتها.
    This is also independent of the decision that the Conference may take concerning distribution and membership of PIC regions. UN كما أن هذا ليس له علاقة بالمقرر الذي قد يتخذه المؤتمر بخصوص توزيع أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وعضويتها؛
    Matters stipulated by the Convention for action by the Conference of the Parties at its first meeting: composition of the PIC regions UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: تشكيل أقاليم الموافقة المسبقة عن علم
    The formal decision on the composition of PIC regions is to be adopted by consensus. UN ويتعين أن يتخذ القرار الرسمي بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بتوافق الآراء.
    Draft decision for consideration by the Conference of the Parties on the composition of PIC regions UN مشروع مقرر بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف
    Considering that the composition of PIC regions should be based on the geographical distribution of Parties at the present time, UN وإذ يضع في اعتباره أن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم ينبغي أن يستند إلى التوزيع الجغرافي للأطراف في الوقت الحالي،
    Note: The PIC regions and their composition would need to be developed by the Conference of the Parties at its first meeting UN ملحوظة: تحتاج أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وتشكيلها إلى المزيد من التفصيل من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the prior informed consent (PIC) regions. UN ويقدِّم أيضاً معلومات عن مستوى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها داخل كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم.
    Thus, endosulfan was placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two PIC regions would meet the criteria of the Convention. UN وعلى ذلك وضع الأندوسلفان في المجموعة الأولى التي تضمنت المواد الكيميائية التي يمكن أن تستوفي الإخطارات الواردة من إقليمين على الأقل من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم بمعايير الاتفاقية.
    Thus the submission of additional notifications from one or more different PIC regions found to meet the requirements of Annex I would trigger the further consideration of whether the chemical should be included in Annex III and the previously considered notifications would have to be taken into account. UN وبذلك فإن تقديم اخطارات إضافية من إقليم أو أكثر من مختلف أقاليم الموافقة المسبقة عن علم التي ثبت أنها تفي بمتطلبات المرفق الأول، ستحث على مواصلة النظر فيما إذا كان يتعين إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث والاخطارات التي سبق أن تم النظر فيها.
    B. The composition of PIC regions UN باء - تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم
    The Convention makes no provision for the use of PIC regions in the determination of equitable geographical distribution in relation to membership of the Chemical Review Committee. UN ولا تضع الاتفاقية أحكاماً لاستخدام أقاليم الموافقة المسبقة عن علم في تحديد التوزيع الجغرافي العادل بالنسبة لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Thus, azinphos-methyl had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two PIC regions would meet the criteria in the Convention. UN وبناء على ذلك أدرج ميثيل الأزينفوس في المجموعة الأولى، التي تشمل المواد الكيميائية التي يحتمل أن يفي بالمعايير الواردة في الاتفاقية إخطاران بشأنها من اثنتين على الأقل من مناطق الموافقة المسبقة عن علم.
    In November 2006, the official contact points and designated national authorities in 38 of those countries (in three PIC regions: Africa, Latin America and the Caribbean and Asia) were provided with a concept note outlining the purpose of the meeting and its expected outcomes and invited to express interest in convening such a meeting. UN 17 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، زودت نقاط الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعينة في 38 من تلك البلدان (في ثلاث من مناطق الموافقة المسبقة عن علم: أفريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وآسيا) بمذكرة مفهوم توجز الهدف من الاجتماع ونتائجه المتوقعة وتطلب منها الإعراب عن مدى اهتمامها بعقد مثل هذا الاجتماع.
    Fostering cooperation between designated national authorities: include cooperation with technical focal points from related MEAs and other agreements, together with UNEP and FAO, by continuing the meetings in each of the seven PIC regions (eight subregional meetings for DNAs, each including 10 countries and 25 participants). UN تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية: توسيع التعاون مع مراكز الاتصال التقنية من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والاتفاقات الأخرى وكذلك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وذلك بمواصلة الاجتماعات في كل منطقة من مناطق الموافقة المسبقة عن علم السبع (ثمانية اجتماعات دون إقليمية للسلطات الوطنية المعينة، ويضم كل اجتماع عشرة بلدان و25 مشاركاً).
    Thus, chemicals for which it appeared that notifications from at least two PIC regions met the requirements of the Convention would be in the first group and, in accordance with the recommendation of the Committee at its first meeting, intersessional task groups would be established to undertake preliminary assessments of the submitted notifications and supporting documentation for those chemicals. UN وبذلك فإن المواد الكيميائية التي يبدو أن الإخطارات المقدمة عنها من إقليمين على الأقل من أقاليم إجراء الموافقة المسبقة عن علم تفي باشتراطات الاتفاقية، توضع في المجموعة الأولى، وأن يتم، بناء على توصية اللجنة في اجتماعها الأول، إنشاء أفرقة مهام لما بين الدورات للاضطلاع بتقييمات أولية للإخطارات المقدمة والوثائق المساندة بشأن تلك المواد الكيميائية.
    4. In [electing] [appointing] members due consideration shall be given to an equitable geographic distribution [of the seven PIC regions]. UN 4- يولي الاعتبار الواجب عند [انتخاب] [تعيين] الأعضاء للتوزيع الجغرافي المنصف [لأقاليم الموافقة المسبقة عن علم السبعة].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more