"picket" - Translation from English to Arabic

    • الاعتصام
        
    • اعتصام
        
    • الترخيص له بالاعتصام
        
    • خشبي
        
    • الوتد
        
    • الخشبي
        
    • بيكيت
        
    • للاعتصام
        
    • الإضراب
        
    • الوتدي
        
    • الإضرابات
        
    • الاعتصامات
        
    • إضراب
        
    • بالسياج
        
    • اعتصاماً
        
    Furthermore, the State party had not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وعلاوة على ذلك، لم تبيّن الدولة الطرف أن هذه الأغراض لا يمكن تحقيقها إلا من خلال منع الاعتصام الذي اقترحه صاحب البلاغ.
    Furthermore, the State party has not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وفضلا عن ذلك لم تُثبت الدولة الطرف أن تلك الأغراض لا يمكن أن تتحقق إلا برفض الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ ينوي تنظيمه.
    In particular, the State party had not specified why conducting the picket on the given subject would pose a threat to public safety and public order. UN وبوجه خاص لم تحدد الدولة الطرف كيف أن إجراء الاعتصام بشأن موضوع ما سيشكل خطراً على السلامة العامة والنظام العام.
    But my mother didn't send me to Earth to fall in love with a human, have children, live in a house with a white picket fence. Open Subtitles لكن والدتي لم يرسل لي على الأرض أن تقع في الحب مع الإنسان ، لديك أطفال، تعيش في منزل مع اعتصام السور الأبيض.
    The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. UN ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مرخص له.
    2.1 The author submits that he was refused, on nine different occasions, permission to picket by the executive authorities of the town of Vitebsk, Belarus. UN 2-1 يدعي صاحب البلاغات أن السلطات التنفيذية في مدينة فيتيبسك في بيلاروس رفضت، في تسع مناسبات مختلفة، الترخيص له بالاعتصام.
    It's amazing what horrors can lie behind a white picket fence. Open Subtitles من المدهش ما يمكن أن يقبع من اشمئزاز خلف سور أبيض خشبي
    This second picket would also mark the anniversary of the murder of Anna Politkovskaya. UN وكان الغرض من هذا الاعتصام الثاني هو أيضاً إحياء الذكرى السنوية لاغتيال أنّا بوليتكوفسكايا.
    Thus, according to the administration, the picket at that location would be a hazard to public safety. UN ولذلك رأت الإدارة أن الاعتصام في ذلك المكان سيعرض السلامة العامة للخطر.
    This second picket would also mark the anniversary of the murder of Anna Politkovskaya. UN وكان الغرض من هذا الاعتصام الثاني هو أيضاً إحياء الذكرى السنوية لاغتيال أنّا بوليتكوفسكايا.
    Thus, according to the administration, the picket at that location would be a hazard to public safety. UN ولذلك رأت الإدارة أن الاعتصام في ذلك المكان سيعرض السلامة العامة للخطر.
    Furthermore, the State party has not shown that those purposes could only be achieved by the denial of the picket proposed by the author. UN وفضلا عن ذلك لم تُثبت الدولة الطرف أن تلك الأغراض لا يمكن أن تتحقق إلا برفض الاعتصام الذي كان صاحب البلاغ ينوي تنظيمه.
    The scars-- the scars are on the left side, uh, of Cody's chest, which is connected to his left arm, the same arm that Tim held at the picket line, the arm that Sam Garity pushed at the gym, Open Subtitles على صدر كودي المتصل بذراعه اليسرى نفس الذراع التي رفعها تيم في الاعتصام الذراع التي دفعها سام جاريتي في الجيم
    The Committee notes that authorization for the author's planned picket was denied by the decision of the Zhlobinsky District Executive Committee of the Gomel Region, which was upheld by the domestic courts. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ حُرم من الإذن بتنظيم الاعتصام المعتزم وفقا لقرار اللجنة التنفيذية لمقاطعة زلوبينسكي بمنطقة غوميل الذي أيدته المحاكم المحلية.
    In particular, the State party has not specified why conducting the picket on the subject concerned would pose a threat to public safety and public order, as claimed by the State party. UN ولم تُبين الدولة الطرف على وجه الخصوص لماذا يشكل تنظيم الاعتصام بخصوص الموضوع المعني تهديدا للسلامة العامة والنظام العام كما تدعي ذلك الدولة الطرف.
    Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of a picket UN الموضوع: فرض غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام
    The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. UN ولذلك فإن المحكمة كانت محقة في استنتاجها أن صاحب البلاغ قد شارك في اعتصام غير مصرح به.
    Subject matter: Imposition of a fine for non-compliance with the legal requirements on the organization of a picket. UN الموضوع: توقيع غرامة على فرد بسبب عدم امتثاله للمتطلبات القانونية لتنظيم اعتصام
    2.4 On 30 January 2009, the author filed an application with the ETC requesting to hold a picket on 14 February 2009 entitled " Vitebsk - the town of love, " on the occasion of Saint Valentine's day. UN 2-4 في 30 كانون الثاني/يناير 2009، تقدم صاحب البلاغات بطلب إلى اللجنة التنفيذية يلتمس فيه الترخيص له بالاعتصام في 14 شباط/فبراير 2009 تحت عنوان " فيتيبسك - مدينة الحب " ، بمناسبة يوم القديس فالنتاين.
    We could wind up with a little house, picket fence, missionary sex twice a week. Open Subtitles يمكن ان ينتهي بنا المطاف ببيت صغير وسور خشبي ونمارس الجنس مرتين في الاسبوع بالوضعية التبشيرية
    Right now, she's stable because the picket is holding everything in place, but it can't move. Open Subtitles الان هي مستقرة لان الوتد جعل كل شي مكانه، لكن لايمكنها التحرك
    You know, if they ever go past that picket fence, they're gonna get fucking carjacked. Open Subtitles أوتعلمي , لو تخطو السياج الخشبي ذلك، سوفَ تتمُّ سرقة سيارتهم.
    Gill, 50, picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85. Open Subtitles جيل 50, بيكيت 45, تالبوت 70 بيريش 85
    The picket was prohibited in accordance with ETC decision No 820 of 24 October 2003, the reason being that the location suggested by the author for his picket was not among the permitted locations. UN ومُنع الاعتصام وفقاً لقرار اللجنة التنفيذية رقم 820 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، على أساس أن المكان الذي اقترحه صاحب البلاغات للاعتصام لا يندرج ضمن الأماكن التي يُسمح فيها بالاعتصام.
    Militia officers who were present on duty during the picket were summoned to the court as witnesses. UN واستدعت المحكمة كشهود أيضاً ضباط الميليشيا الذين كانوا حاضرين في الخدمة خلال الإضراب.
    The eyepiece contained a crystal that acted as a kind of picket fence for light. Open Subtitles إحتوت عدسة المجهر على بلورة .عَمِلَت كنوع من السياج الوتدي للضوء
    He invokes article 2 of the Law on Assemblies, which gives the definition of picket. UN وهو يحتج بالمادة 2 من قانون التجمعات الذي يعرّف الإضرابات.
    I've been on picket lines up and down this country and I know an Ml5 stitch-up when I see one. Open Subtitles لقد حضرت جميع الاعتصامات و الإضرابات في جميع أرجاء البلد و أنا أعرف مؤامرات المخابرات جيداً.
    Yeah, there are about 15 ships out there. They got'em set up like a picket line. Open Subtitles نعم، هناك حوالي 15 سفينةَ هناك وهم يبدو مثل خط إضراب
    One, two, three, four. There's 47 slats in the picket fence. Open Subtitles واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، ثمّة 47 شريحة بالسياج.
    The author maintains that the event did not constitute a procession, a picket or a demonstration and that she therefore did not need the permission of the authorities to conduct it. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الحدث لم يكن موكباً أو اعتصاماً أو مظاهرة ومن ثم فهي لم تكن بحاجة إلى إذن من السلطات لتنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more