"piece of information" - Translation from English to Arabic

    • معلومة
        
    • المعلومة
        
    • قطعة من المعلومات
        
    • معلومه
        
    • لمعلومة
        
    But it remains a very critical piece of information. UN لكن هذه المعلومة تظل معلومة في غاية الأهمية.
    One further piece of information that would be useful and had not been mentioned was the place and date of receipt of goods, particularly in the light of draft article 33. UN وهناك معلومة أخرى يمكن أن تكون مفيدة ولم يشر إليها أحد هي مكان وتاريخ استلام البضاعة، وخاصة في ضوء مشروع المادة 33.
    This plenary meeting is adjourned, but I would like to provide you with a piece of information, which I hope all of you are waiting for. UN بهذا تُرفع هذه الجلسة العامة، ولكن أودّ أن أقدم لكم معلومة آمل أن تكونوا جميعاً بانتظارها.
    This was a small, yet important, piece of information, which allowed civil society to understand the situation. UN وكانت هذه المعلومة صغيرة، ولكنها مهمة، إذ أتاحت للمجتمع المدني فهم الوضع.
    I think that this is quite possibly the most wonderful piece of information I have ever received in my entire life. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو المحتمل جدا أروع قطعة من المعلومات التي تلقيتها من أي وقت مضى في حياتي كلها.
    It was normally a piece of information that a person approved or expressed the will to endorse. UN ويمثل عادة معلومة وافق عليها الشخص أو أعرب عن استعداده للمصادقة عليها.
    (ii) The appropriate thresholds used to define the conditions under which a piece of information should be regarded as material; UN العتبات المناسبة المستخدمة لتحديد شروط اعتبار المعلومة معلومة مهمة؛
    So we wait, we delay getting a crucial piece of information Open Subtitles اذاً نتنظر , ونماطل حتى نحصل على معلومة حاسمة
    Well, Holy father, first of all, a small piece of information of a practical and picturesque nature... Open Subtitles حسنًا، أيّها البابا الموقّر أولًا، معلومة صغيرة ذات طابع عملي وخلّاب
    This web site has not one tangible piece of information about the company or health care. Open Subtitles ليس فيه أي معلومة ملموسة عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي.
    A piece of information you might've shared with me before we got here. Open Subtitles هذه معلومة كان يجب أن تخبرني بها قبل أن نأتي
    'Cause I just, like, wanted to make sure there wasn't some very important piece of information that I totally missed. Open Subtitles لأنني كنتُ أريد التأكد ، أنّ لا يكون هناك معلومة مهمة التى أغفلتُ عنها بالكامل
    And since then, I've spent thousands of dollars hiring lawyers to provide you with every piece of information that your office has requested. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، أنفقتُ آلاف الدولارات لأوكل محاميين لكي يزودونك في كل معلومة التي كان يطلبها مكتبك.
    Each of you has a fact you've found, a piece of information you believe to be true, but you need confirmation from your suspect. Open Subtitles لدى كل منكم حقيقة وجدها معلومة تظن أنّها حقيقيّة لكن يجب أن تتأكدوا من مدى صدق المشبه به الخاص بكم
    And unless we prove it, that piece of information is useless. Open Subtitles وما لم نثبت ذلك، وهذا معلومة لا طائل منه.
    The authors note that this important piece of information had not been transmitted by the State party in its observations on admissibility and merits. UN ويشير أصحاب البلاغ إلى أن هذه المعلومة المهمة لم تذكرها الدولة الطرف في ملاحظاتها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية.
    (ii) The appropriate thresholds used to define the conditions under which a piece of information should be regarded as material; UN العتبات المناسبة المستخدمة لتحديد شروط اعتبار المعلومة معلومةً ذات أهمية نسبية؛
    Thank you so much for that critically important piece of information. Open Subtitles شكراً لك جزيلاً لإحراجي بتلك المعلومة المهمة
    A piece of information that simply doesn't exist in my brain. Open Subtitles قطعة من المعلومات التي ببساطة لا وجود لها في ذهني.
    You actually know her, and you had a piece of information that you didn't share with me? Open Subtitles انتي تعرفينها ولديك معلومه ولم تخبريني ؟
    This item is a key piece of information about a fellow recrui Open Subtitles هذه الأداة هى مفتاح لمعلومة عن مجند زميل لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more