"piece of legislation" - Translation from English to Arabic

    • تشريع
        
    • تشريعي
        
    • تشريعا
        
    • النص التشريعي
        
    • الجزء من التشريع
        
    • بتشريع
        
    • المرسوم رسمياً
        
    • هو التشريع
        
    The Bill when enacted will be the first substantive piece of legislation in the country that will address the current gap in the marital properties regime. UN ومشروع القانون هذا متى تم سنه سيكون أول تشريع موضوعي في البلاد يتطرق للثغرة القائمة في نظام أملاك الزوجية.
    The Referendum Act, a vital piece of legislation necessary for the 2011 referendums, is long overdue and will also be considered. UN وقد تأخر كثيرا قانون الاستفتاء، وهو تشريع حيوي لازم لإجراء استفتاء عام 2011، وسوف ينظر فيه أيضا.
    A related piece of legislation, the Money Laundering Prevention Act, No. 20 of 2000, also seeks to criminalize and prevent the financing of terrorist activities. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    This is the first piece of legislation drafted specifically to assist such women. UN ويتعلق هذا بأول اقتراح ذي طابع تشريعي معد خصيصا لتشجيع النشاط المهني للمرأة الراغبة في العودة الى سوق العمل.
    That was a key piece of legislation, at the core of the Government's strategy to promote private sector development. UN وكان ذلك تشريعا رئيسيا في صلب استراتيجية الحكومة لتعزيز تنمية القطاع الخاص.
    We have noticed that the overwhelming majority of countries in the world understand and support this piece of legislation. UN وقد لاحظنا أن الغالبية العظمى من بلدان العالم تتفهم وتؤيد هذا النص التشريعي.
    This upstream activity was intended to assist in implementing a piece of legislation that decentralized authority and responsibility to the Tambon level in order to enable people to participate more extensively in the development process. UN وكان القصد من هذا النشاط المخالف للمألوف هو المساعدة في تنفيذ تشريع تنقل بمقتضاه بعض السلطات والمسؤوليات الى مستوى التامبون بغرض تمكين السكان من المشاركة على نطاق أوسع في عملية التنمية.
    Finally, this approach normally assumes that the new regime will be brought into force in a single piece of legislation. UN وأخيرا، يفترض هذا النهج عادة أن النظام الجديد سيدخل حيز النفاذ في تشريع وحيد.
    The Convention's obligations are implemented through a number of existing statutes, not by one specific piece of legislation. UN تُنفَّذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية بواسطة عدد من القوانين القائمة، لا بمجرد تشريع واحد مُحدد فقط.
    A single piece of legislation would provide legal protection for all types of family. UN و تشريع واحد يكفي لتوفير الحماية القانونية لجميع الأسر.
    Since New Zealand did not have a fully entrenched constitution, treaty obligations were generally implemented through a number of statutes rather than through one piece of legislation. UN وحيث أن نيوزيلندا ليس لديها دستور راسخ تماما، يجري عموما تنفيذ الالتزامات بموجب المعاهدة من خلال عدد من النظم الأساسية بدلا من تشريع واحد.
    The bill is a comprehensive piece of legislation that covers the full range of women's rights in all aspects of the family, community and society. UN وهذا المشروع عبارة عن تشريع شامل يغطي كامل نطاق حقوق المرأة من جميع النواحي في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع العام.
    Consequently, there is no need to stipulate it in any piece of legislation. UN وبالتالي، ليست هناك حاجة إلى النص على ذلك في أي تشريع.
    This piece of legislation renders it unlawful to discriminate against a person who has family status in specified areas of activity similar to those covered under the SDO. UN وهو يؤثِّم التمييز ضد أي شخص يكون وضعه الأسري في مجالات نشاط معيَّنة مماثلة لما يشمله تشريع التمييز الجنسي.
    This decree repeals Decree-Law No. 56 of 1982, the first piece of legislation containing basic legal norms for the appropriate use of nuclear energy. UN هذا المرسوم يلغي المرسوم بقانون رقم 56 لعام 1982، الذي كان أول تشريع يتضمن معايير قانونية أساسية بشأن الاستخدام الصحيح للطاقة النووية.
    The Russian law had been modeled on a similar piece of legislation in effect in the United States of America. UN وقد صيغ القانون الروسي على غرار تشريع مماثل معمول به في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Fiji officials advised that there is no single piece of legislation in Fiji that implements the Convention in its entirety into domestic law. UN وقد أفاد المسؤولون في فيجي بأنه ما من تشريع وحيد في فيجي تنفَّذ بموجبه الاتفاقية بكاملها في إطار القوانين المحلية.
    Another relevant piece of legislation is the Science and Technology Act No. 26 of 1997. UN وهناك صك تشريعي آخر ذو صلة هو قانون العلم والتكنولوجيا رقم 26 لعام 1997.
    This will result in a single, coherent and consolidated piece of legislation which should provide adequate protection for children in Guernsey. It should also ensure that the community as a whole will have a clearer understanding of precisely what restrictions exist in relation to the employment of children. UN وسينجم عن هذه العملية إصدار نص تشريعي واحد متسق ومتماسك من شأنه أن يوفﱢر الحماية الملائمة ﻷطفال غيرنسي، وأن يكفل أيضا توصل المجتمع ككل إلى فهم أفضل للقيود المحددة المفروضة على استخدام اﻷطفال.
    The Act is an extensive piece of legislation when compared to other jurisdictions in the Pacific region. UN ويُعدّ هذا القانون تشريعا واسع النطاق بالمقارنة مع مناطق الاختصاص القضائي الأخرى في منطقة المحيط الهادئ.
    The Special Rapporteur was particularly concerned to note that, amongst various individuals he met during the mission, there was not a high degree of awareness of the precise date of entry into force of such an important piece of legislation. UN وساور المقرر الخاص القلق على وجه الخصوص لملاحظته أنه، من بين مختلف الأفراد الذين التقى بهم خلال بعثته، لم تكن هناك درجة عالية من الوعي بتاريخ بدء نفاذ هذا النص التشريعي الهام على وجه الدقة.
    This piece of legislation was considered too restrictive and was liberalized. UN واعتُبر هذا الجزء من التشريع مسرفاً في التقييد فتم تعديله كي يصير ليبرالياً أكثر.
    With the adoption of this Act, Cuba now has an up-to-date and comprehensive piece of legislation that enables it to deal with terrorism and related acts in an effective and coherent manner. UN وباعتماد هذا القانون، أصبحت كوبا تحظى بتشريع حديث وشامل يتيح لها التعامل مع الإرهاب والأعمال ذات الصلة بفعالية وترابط.
    743. The full title of this piece of legislation is " Decree of 13 July on promoting a qualitative and comprehensive local cultural policy " . UN 743- يسمى هذا المرسوم رسمياً " مرسوم 13 تموز/يوليه 2001 المتعلق بحفز سياسة ثقافية محلية جيّدة النوعية ومتكاملة " .
    If so, which specific piece of legislation contained the definition in question? UN وإذا كان الرد بالإيجاب، فما هو التشريع المحدد الذي يتضمن ذلك التعريف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more