"pilot project of" - Translation from English to Arabic

    • المشروع التجريبي
        
    • المشروع النموذجي
        
    • المشروع الرائد
        
    • مشروع تجريبي
        
    • مشروعا تجريبيا
        
    • كمشروع تجريبي
        
    The Committee observed that the evaluation of the pilot project of an off-site recruitment and outreach unit is still pending. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    The Committee observes that the evaluation of the pilot project of an off-site recruitment and outreach unit is still pending. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    The pilot project of the International Migrants Remittances Observatory for Least Developed Countries had just been completed, and there were plans to disseminate the results as a document of the General Assembly. UN أما المشروع التجريبي للمرصد الدولي لتحويلات المهاجرين إلى أقل البلدان فقد تم الانتهاء منه للتو، ومن المخطط نشر نتائجه بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Norway has also supported the pilot project of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which enables participation of specialists from developing countries in technical meetings of that organization. UN ودعمت النرويج أيضا المشروع النموذجي للمعاهدة الذي يسمح بمشاركة أخصائيين من البلدان النامية في الاجتماعات الفنية التي تعقدها المنظمة.
    In this context fall the saving groups, referred to as the pilot project of the Rural Development Agency in Nitra. UN وتندرج في هذا السياق جماعات الادخار، المشار إليها في المشروع الرائد لوكالة التنمية الريفية في نيترا.
    A pilot project of the Asian Development Bank has facilitated the establishment of experimental credit unions, with encouraging results. UN وأدى مشروع تجريبي قام به المصرف اﻵسيوي للتنمية إلى تيسير إنشاء اتحادات ائتمانية تجريبية، أسفرت عن نتائج مشجعة.
    112 ARGO, a pilot project of the international Global Ocean Data Assimilation Experiment programme (GODAE), will use 3,000 profiling floats which will rise from depths of 2000 m to the surface every 14 days. UN )١١٢( ستستخدم صفيفة الرصد اﻷوقيانوغرافي للغلاف الجوي الجغرافي في الوقت الحقيقي، التــي تعد مشروعا تجريبيا في البرنامج الدولي )تجربة استيعاب البيانات المتعلقة بالمحيطات العالمية(، ٣ ٠٠٠ عوامة ﻹعداد رسومات بيانية.
    The Inspectors recommended development of a common payroll system as an initial pilot project of a common application and first step towards a common ERP for the United Nations system as a whole. UN وأوصى المفتشون بوضع نظام مشترك لكشوف المرتبات كمشروع تجريبي أولي لتطبيق مشترك وكخطوة أولى في اتجاه نظام مشترك لتخطيط الموارد في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    :: Held a seminar on the pilot project of the child fatality review on 13 July 2007 UN :: عقد حلقة دراسية بشأن المشروع التجريبي لاستعراض وفيات الأطفال في 13 تموز/يوليه 2007
    3. The Group expressed its appreciation to the Prime Minister for the measures he had taken or planned to take to consolidate the momentum generated by the pilot project of mobile court hearings and the pre-cantonment of combatants. UN 3 - وأعرب الفريق عن تقديره لرئيس الوزراء للتدابير التي اتخذها أو يعتزم اتخاذها لتعزيز الزخم المتولد عن المشروع التجريبي لعقد جلسات للمحاكم المتنقلة للتجميع الأولي للمقاتلين في المعسكرات.
    The pilot project of identification carried out by the Governments of Finland and the Netherlands in 1996 continued in 1997 in the form of providing training and advice to local forensic teams, in coordination with PHR. UN أما المشروع التجريبي لتحديد الهوية الذي اضطلعت به حكومتا فنلندا وهولندا في عام ٦٩٩١ فقد استمر في عام ٧٩٩١ في شكل تقديم تدريب ومشورة إلى أفرقة الطب الشرعي المحلية، بالتنسيق مع منظمة أطباء من أجل حقوق اﻹنسان.
    8. There has been some progress made with respect to the pilot project of visibly marking a 6-kilometre stretch of the Blue Line, which UNIFIL is carrying out jointly with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. UN 8 - وأُحرز بعض التقدم بشأن المشروع التجريبي الذي تنفذه القوة مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية والرامي إلى وضع علامات ظاهرة للعيان على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ستة كيلومترات.
    WFP also carried out a feasibility study for a pilot project of ECOWAS to establish targeted emergency food reserves and is working with ECOWAS and other partners to launch the pilot. UN كما أجرى البرنامج دراسة جدوى لمشروع تجريبي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإعداد احتياطيات من الأغذية تستهدف حالات الطوارئ ويعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركاء آخرين لإطلاق المشروع التجريبي.
    11. Decides to establish the general temporary assistance positions under the pilot project of an off-site recruitment and outreach unit and revert to the issue in the context of the budget proposal for 2008/09, pending the outcome of the human resources management reform; UN 11 - تـقـرر إنشاء وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في إطار المشروع التجريبي لوحدة للتوظيف والتوعية خارج الموقع، والعودة لبحث هذه المسألة في سياق ميزانية الفترة 2008/2009، في انتظار نتائج إصلاح إدارة الموارد البشرية؛
    Norway has also supported the pilot project of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which enables participation of specialists from developing countries in technical meetings of that organization. UN ودعمت النرويج أيضا المشروع النموذجي للمعاهدة الذي يسمح بمشاركة أخصائيين من البلدان النامية في الاجتماعات الفنية التي تعقدها المنظمة.
    26. One of the most telling reactions to the launch and value of the pilot project of United Nations Radio has come from the Director-General of the Federal Radio Corporation of Nigeria. UN 26 - ومن أقوى ردود الفعل على بدء المشروع النموذجي لإذاعة الأمم المتحدة، والدالة على قيمته، رد فعل المدير العام لهيئة الإذاعة الاتحادية النيجيرية.
    25. The personnel pilot project of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) began in November 1992 as an expeditious way of meeting UNPROFOR's immediate personnel requirements. UN ٢٥ - بدأ المشروع النموذجي لموظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ باعتباره طريقة سريعة للوفاء بالاحتياجات العاجلة للموظفين.
    The experiences of the pilot project of the Ministry of Social Affairs and Health are used to develop a model for the mainstreaming of equality throughout the state administration. UN ويتم الاستفادة من الخيرات المكتسبة من المشروع الرائد لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة المتمثل في وضع نموذج لإدماج المساواة في جميع أنحاء إدارات الدولة.
    Finally, UNOCI has provided advice to the relevant authorities on how to address the lack of concern for special needs of female ex-combatants in the pilot project of pre-cantonment for the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة إلى السلطات المعنية عن كيفية التصدي لعدم الاهتمام بالاحتياجات الخاصة للمقاتلات السابقات في المشروع الرائد للتجميع الأولي في إطار عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Support for the shelter is provided under a pilot project of the Ministry of Justice. UN وهو مشروع تجريبي تابع لوزارة العدل في جمهورية كازاخستان.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that as a pilot project of one year's duration, the Regional Service Centre would cover the costs of education grant processing for all field missions from within approved resources. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، أنه في إطار مشروع تجريبي يدوم لمدة عام واحد، سيغطي مركز الخدمات الإقليمي تكاليف تجهيز منح التعليم لجميع البعثات الميدانية في إطار الموارد المعتمدة.
    In application of recommendations of the Geneva Committee and in application of development policies for the pre-school education, in particular in application of the objective of priority inclusion of children 5-6 years in a preparatory year, this year is being monitored the pilot project of 50 preparatory classes, in 9-year schools, in 13 DAR and in 2 ZA. UN وفيما يتعلق بتطبيق توصيات لجنة جنيف والسياسات الإنمائية الخاصة بالتعليم قبل المدرسي، وخاصة ما يتعلق بهدف جعل الأولوية لإلحاق الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 6 سنوات بالسنة الإعدادية، يجري هذا العام رصد 50 مشروعا تجريبيا للفصول الإعدادية في مدارس التسع سنوات في 13 مديرية وإقليمين .
    Goal 6: Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases: LEAD conducted a pilot project of participatory communication and HIV-AIDS in Lome, Togo/West Africa (March 2004) UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض: نفذت منظمة ليد مشروعا تجريبيا عن الاتصال بالمشاركة وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في لومي بتوغو في غرب أفريقيا (آذار/مارس 2004).
    The Inspectors recommended development of a common payroll system as an initial pilot project of a common application and first step towards a common ERP for the United Nations system as a whole. UN وأوصى المفتشون بوضع نظام مشترك لكشوف المرتبات كمشروع تجريبي أولي لتطبيق مشترك وكخطوة أولى في اتجاه نظام مشترك لتخطيط الموارد في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more