"pilot scheme" - Translation from English to Arabic

    • المخطط التجريبي
        
    • المخطط النموذجي
        
    • المخطط الأولي
        
    • الخطة التجريبية
        
    • للخطة النموذجية
        
    • مخطط تجريبي
        
    • الخطة النموذجية
        
    • المشروع النموذجي
        
    • النظام التجريبي
        
    • مشروع رائد
        
    • مخطّط
        
    • والخطة التجريبية
        
    • خطة تجريبية
        
    • بالمخطط الأولي
        
    • خطة نموذجية
        
    pilot scheme on home care service for persons with severe disabilities UN المخطط التجريبي لخدمة الرعاية المنزلية للأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة
    In the light of lessons learned from the pilot scheme, consideration will be given to its extension to other LDCs. UN وسيتم في ضوء الدروس المستخلصة من المخطط النموذجي هذا، النظر في توسيع نطاقه ليضم بلداناً أخرى من أقل البلدان نمواً.
    He appealed to the Secretariat to implement the pilot scheme fully. UN وناشد الأمانة بأن تنفذ المخطط الأولي تنفيذا كاملا.
    With regard to the Integrated Framework, he called on development partners and UNCTAD to work in tandem to ensure the success of the pilot scheme. UN وفيما يخص الإطار المتكامل، دعا الشركاء الإنمائيين والأونكتاد إلى العمل معاً من أجل إنجاح الخطة التجريبية.
    5. Requests the Executive Secretary of the Commission to keep members informed during the implementation phase of the management pilot scheme, through the ad hoc working group, with the aim of monitoring its effectiveness and impact on the work of the Commission; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يبقي اﻷعضاء على علم أثناء المرحلة التنفيذية للخطة النموذجية لﻹدارة، وذلك عن طريق الفريق العامل المخصص، بهدف رصد فعاليتها وتأثيرها على عمل اللجنة؛
    A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. UN وبدأ تنفيذ مخطط تجريبي يتيح للنزلاء فرصة متابعة التعليم النظامي حتى المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي.
    Having before it the notes by the secretariat entitled " Review of recent reforms adopted by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean " and " Management pilot scheme " ,LC/G.1962 (15 April 1997) and LC/G.1964 (21 April 1997), respectively. UN وقد عرضت عليها مذكرتا اﻷمانة المعنونتان " استعراض اﻹصلاحات اﻷخيرة التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " الخطة النموذجية لﻹدارة " )٥(،
    The pilot scheme will commence in the fourth quarter of 2010 - 11. UN وسيبدأ هذا المخطط التجريبي في الربع الأخير من 2010-2011.
    UNCTAD contributed to the revamped Integrated Framework in which diagnostic trade integration studies for the three initial countries in the pilot scheme were completed and national workshops were held. UN وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية.
    In some cases, the'coordination cost'was heavy, particularly in the early stages: the pilot scheme of the Integrated Framework was an example. UN وقيل إن " تكلفة التنسيق " باهظة، وخاصة في المراحل الأولى: ومن أمثلة ذلك المخطط التجريبي للإطار المتكامل.
    He thanked the core agencies of the IF and the Steering Committee for completing Diagnostic Trade Integration Studies in Cambodia and for including Nepal in the pilot scheme, respectively. UN وشكر الوكالات الأساسية للإطار المتكامل على إنجازها الدراسات التشخيصية بشأن تحقيق التكامل في التجارة في كمبوديا، كما شكر لجنة التوجيه على إدراج نيبال في المخطط النموذجي.
    Cost-effective remedial measures have been included as part of the pilot scheme initiating a regional service centre in Malaysia in late 1992. UN وقد تم إدراج تدابير علاجية فعالة من حيث التكلفة كجزء من المخطط النموذجي المنشئ لمركز خدمات إقليمي في ماليزيا في آواخر عام ١٩٩٢.
    The impact of the GSB pilot scheme will be assessed in 2000 and will be discussed in the next periodic report under the Covenant. UN ومن المرتقب تقييم المخطط النموذجي لمجموعة الإنشاء الذاتي عام 2000، ومناقشته في التقرير الدوري القادم الذي يقدم بموجب العهد.
    14. The Board is invited to endorse the pilot scheme of follow-up to JIU recommendations outlined in the present document. UN 14- يرجى من المجلس إقرار المخطط الأولي لمتابعة توصيات الوحدة، المبين في هذه الوثيقة.
    1. Having taken note of the pilot scheme of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) outlined in document IDB.24/18, the Board at its twenty-fourth session approved the pilot scheme (IDB.24/Dec.11). UN 1- بعد الاحاطة علما بالمخطط الأولي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة، الموضح في الوثيقة م ت ص-24/ 18، وافق المجلس في دورته الرابعة والعشرين على المخطط الأولي (م ت ص-24/م-11).
    The pilot scheme was extended to cover 11 new countries. UN كما تم توسيع نطاق الخطة التجريبية لتشمل 11 بلداً جديداً.
    5. Requests the Executive Secretary of the Commission to keep members informed during the implementation phase of the management pilot scheme, through the ad hoc working group, with the aim of monitoring its effectiveness and impact on the work of the Commission; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يبقي اﻷعضاء على علم أثناء المرحلة التنفيذية للخطة النموذجية لﻹدارة، وذلك عن طريق الفريق العامل المخصص، بهدف رصد فعاليتها وتأثيرها على عمل اللجنة؛
    70. A pilot scheme of termworking was implemented in one government department during the summer of 1998. UN 70- ونفذ مخطط تجريبي للعمل لمدة زمنية محددة في وزارة حكومية واحدة أثناء صيف 1998.
    Taking note of the notes by the secretariat of the Commission entitled " Review of recent reforms adopted by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean " and " Management pilot scheme " ,LC/G.1962 (15 April 1997) and LC/G.1964 (21 April 1997), respectively. UN وإذ يحيط علما بمذكرتي أمانة اللجنة المعنونتين " استعراض اﻹصلاحات اﻷخيرة التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " و " الخطة النموذجية لﻹدارة " )٧١٢(،
    The pilot scheme has proved successful and demand for its services has increased. UN وقد أثبت المشروع النموذجي نجاحه، وزاد الطلب على خدماته.
    UNHCR and resettlement countries will continue to develop and evaluate the effectiveness of this pilot scheme. UN وستستمر المفوضية وبلدان إعادة التوطين في تطوير وتقييم فعالية هذا النظام التجريبي.
    As a result of the awareness campaigns the first pilot scheme for installing rain harvesting systems in schools has commenced. UN ونتيجة لحملات التوعية بدأ تنفيذ أول مشروع رائد لنظم جمع المياه في المدارس.
    A pilot scheme of follow-up to JIU recommendations was outlined in document IDB.24/18 and subsequently approved in decision IDB.24/Dec.11. UN وقد ورد في الوثيقة IDB.24/18 مخطّط أوّلي لمتابعة توصيات الوحدة، ثم أُقرّ ذلك المخطّط الأوّلي فيما بعدُ في المقرَّر م ت ص-24/م-11.
    The Integrated Framework pilot scheme needed to be expanded and targeted at supply-side issues. UN والخطة التجريبية في الإطار المتكامل بحاجة إلى توسيع وإلى التوجه نحو قضايا جانب العرض.
    Schemes had been formulated, in several countries, including the United Kingdom, and Japan was preparing to introduce a pilot scheme. UN وقد وُضعت خطط ببلدان عديدة، ومنها المملكة المتحدة، كما أن اليابان تستعد لتقديم خطة تجريبية.
    In accordance with the pilot scheme of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit (decision IDB.24/Dec.11), the Board will have before it the following document: UN عملا بالمخطط الأولي لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة (م ت ص-24/م-11)، ستُعرض على المجلس الوثيقة التالية:
    A pilot scheme for adult victims of trafficking for sexual exploitation was launched on March 10th. UN وبدأ تنفيذ خطة نموذجية لضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي، من البالغين في 10 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more