"pioneered" - Translation from English to Arabic

    • بدور ريادي
        
    • رائدة في
        
    • الريادة في
        
    • السبق في
        
    • كان الرائد
        
    • وابتكرت
        
    • بريادة
        
    • بزمام المبادرة
        
    • كانت الرائدة
        
    • كانت رائدة
        
    • رائدا في
        
    • قامت بدور رائد
        
    • رائدها
        
    • لواء ريادتها
        
    • حمل لواء الريادة
        
    NGOs headed by women pioneered awareness raising on democratic values and practices. UN وقامت منظمات غير حكومية ترأسها سيدات بدور ريادي لزيادة الوعي بشأن القيم والممارسات الديمقراطية.
    It must be borne in mind that our region pioneered the implementation of confidence-building measures with regard to conventional weapons. UN ويجب أن نأخذ في الحسبان أن منطقتنا كانت رائدة في تنفيذ تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية.
    The linkage between women’s human rights and health has been pioneered through the collaborative efforts of women’s health and women’s rights advocates. UN وقد تحققت الريادة في مجال الربط بين حقوق اﻹنسان للمرأة وصحتها من خلال الجهود التعاونية لدعاة صحة المرأة وحقوقها.
    Others have pioneered secondments from the ministry of health to the ministry of foreign affairs. UN وكان لحكومات أخرى قصب السبق في إعارة موظفين من وزارة الصحة إلى وزارة الخارجية.
    b. UNCTAD pioneered the issue of trade in services, which only later became a central feature of GATT discussions and negotiations; UN (ب) الأونكتاد كان الرائد في قضية التجارة في الخدمات، التي لم تصبح إلا فيما بعد سمة أساسية لمناقشات ومفاوضات الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة؛
    World Vision has pioneered the Do No Harm and Local Capacities for Peace initiative Framework. UN واضطلعت منظمة الرؤية العالمية بدور ريادي في إطار عمل مبادرة عدم الإضرار والقدرات المحلية من أجل السلام.
    (c) The HIV/AIDS unit has pioneered innovative and collaborative management structures; UN (ج) اضطلعت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدور ريادي في وضع هياكل إدارية مبتكرة وتعاونية؛
    B. Status of the compendium of administrative policies, practices and procedures 7. At the 2006 Coordination Meeting of Conference Managers agreement was reached on issues that had emerged since the task forces had completed their work, including, in particular, implementation of a proactive document management approach, an initiative pioneered by Headquarters. UN 7 - جرى التوصل خلال الاجتماع التنسيقي للمديرين التنفيذيين لشؤون المؤتمرات الذي عقد في عام 2006 إلى اتفاق بشأن المسائل التي استجدت منذ إنجاز فرق العمل لأعمالها، بما في ذلك على وجه الخصوص تنفيذ نهج استباقي لإدارة الوثائق، وهو مبادرة اضطلع بها المقر بدور ريادي.
    18. The large-scale mining industry is recognized for having pioneered the adoption of some environmental practices in advance of national regulations. UN 18 - وشُهد لصناعة التعدين واسعة النطاق بأنها كانت رائدة في اعتماد بعض الممارسات البيئية قبل صدور التشريعات الوطنية.
    In both countries, alternative development programmes pioneered the treatment of drug addicts and support for social reintegration strategies. UN وكانت برامج التنمية البديلة في كلا البلدين رائدة في علاج متعاطي المخدرات ودعم استراتيجيات إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Soon after it was established, UNCTAD pioneered international commodity agreements in, for example, cocoa, rubber, jute and tropical hardwoods. UN وكانت لﻷونكتاد بعد انشائه بقليل الريادة في اتفاقات السلع الدولية، من قبيل الكاكاو والمطاط والجوت والخشب الصلد المداري.
    It had been pioneered by Andreas Vesalius, who was made Professor of Surgery and Anatomy aged just 23. Open Subtitles السبق في هذا التجديد أندرياس فيزاليوس وكان ل أصبح فيزاليوس أستاذاً في الجراحة و التشريح في سن 23 عاماً
    d. UNCTAD pioneered as early as the 1960s the focus on South-South trade, yet another staple item in trade talks today; UN (د) الأونكتاد كان الرائد منذ أوائل الستينات في التركيز على التجارة بين بلدان الجنوب، التي لا تزال بنداً أساسياً في محادثات التجارة اليوم؛
    51. Brazil pioneered the concept of participatory budgeting in the city of Porto Alegre in 1989. UN 51- وابتكرت البرازيل مفهوم الميزنة القائمة على المشاركة وطبَّقته في مدينة بورتو أليغري في عام 1989().
    Microblogging, pioneered by Twitter, added another popular format for self-publishing and now has a daily reach of 6 - 7 per cent. UN وتمثّل المدونات الصغيرة، بريادة توتير، نموذجاً شائعاً آخر للنشر الذاتي، ويزورها حالياً نحو 6 إلى 7 في المائة من مستخدِمي الإنترنت اليوميين.
    7. Non-governmental organizations have pioneered participatory research, planning and evaluation to improve and scale-up good practices and inform policy. UN 7 - وقد أخذت المنظمات غير الحكومية بزمام المبادرة في إجراء البحوث والتخطيط والتقييم على أساس تشاركي من أجل تحسين وتعزيز الممارسات الجيدة وتوفير المعلومات اللازمة لوضع السياسات.
    However, while the Department is proud to have pioneered the use of many aspects of electronic communication within the Organization, I must mention that the current financial cutbacks are inevitably going to retard the progress being made. UN ولكن في حين تشعر اﻹدارة بالفخر ﻷنها كانت الرائدة في استخدام العديد من جوانب الاتصال اﻹلِكتروني داخل المنظمة، لا بد أن أشير إلى أن التخفيضات المالية الراهنة ستعطل حتما التقدم المحرز.
    The Bureau pioneered the development of the system and has played a central role in its development as a corporate system that is now being implemented globally. UN وكان المكتب رائدا في استحداث هذا النظام وأدى دورا رئيسيا في تطويره كنظام مشترك يطبق اﻵن على الصعيد العالمي.
    In 1974, he created a private association, the Population and Community Development Association, which pioneered activities such as village-based family planning programmes at a time when the strategy was still new. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشأ جمعية خاصة، هي جمعية السكان والتنمية المحلية، التي قامت بدور رائد في أنشطة مثل برامج تنظيم اﻷسرة على مستوى القرى في وقت كانت الاستراتيجية لا تزال فيه حديثة.
    - Took an assistant professorship at Seoul National University, where he pioneered new methods for genome editing with engineered nucleases. Open Subtitles - أخذت الأستاذية مساعد في جامعة سيول الوطنية، حيث كان هو رائدها طرق جديدة لتحرير الجينوم مع nucleases هندسيا.
    In fact, the African Union (AU) pioneered the R2P principle by stating in its 2000 Constitutive Act that it would not be indifferent in the face of failure by AU members to protect their populations from genocide, war crimes and crimes against humanity. UN والواقع أن الاتحاد الأفريقي حمل لواء الريادة فيما يتعلق بمبدأ المسؤولية عن الحماية بإشارته في قانونه التأسيسي لعام 2000 إلى أنه لن يكتفي بعدم المبالاة في مواجهة عدم قيام الدول أعضاء الاتحاد بحماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more