"pioneering initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات الرائدة
        
    • المبادرات الريادية
        
    Recognized as innovative in the domain of social issues relating to women, the Foundation continued working on a set of pioneering initiatives. UN واصلت المؤسسة، بما عُرف عنها من الإقدام على التجديد على صعيد المسائل الاجتماعية المتصلة بالمرأة، الاضطلاع بمجموعة من المبادرات الرائدة في هذا الميدان.
    9. OHCHR organized and supported some 20 major international events and many pioneering initiatives. UN 9- نظمت المفوضية السامية ودعمت حوالي 20 مناسبة دولية رئيسية والعديد من المبادرات الرائدة.
    Requests the Economic Commission for Africa and the African Union Commission to continue their support for the effective implementation of those pioneering initiatives. UN يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ تلك المبادرات الرائدة تنفيذاً فعالاً؛
    Morocco is fully aware of the importance of social development as a fundamental means of achieving comprehensive development. This awareness was the cornerstone of several pioneering initiatives taken by Morocco to overcome social problems, especially the plague of poverty. UN وكان إدراك بلادي، المملكة المغربية لضرورة التنمية الاجتماعية كأداة أساسية لتحقيق التنمية الشاملة من دواعي المبادرات الرائدة التي قامت بها لتخطي المشاكل الاجتماعية وفي مقدمتها آفة الفقر.
    As the Secretary-General's report mentions, the Fifth Conference follow-up was effective in implementing the Ulaanbaatar Conference decisions through a number of pioneering initiatives as a substantive follow-up to the Fifth Conference, which included the development of nationally owned democratic governance indicators, the country information note and a national plan of action to consolidate democracy in Mongolia. UN وكما يذكر تقرير الأمين العام، كانت متابعة المؤتمر الخامس فعالة في تنفيذ قرارات مؤتمر أولانباتار من خلال تقديم عدد من المبادرات الريادية بصفتها متابعة موضوعية للمؤتمر الخامس، وهي تضمنت وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي بملكية وطنية وإعداد ورقة المعلومات القطرية ووضع خطة عمل وطنية لترسيخ الديمقراطية في منغوليا.
    34. The Programme for Innovation in Public Administration in the EuroMediterranean Region (InnovMed) seeks to promote good governance and a culture of innovation within the public sector through the dissemination and adaptation of pioneering initiatives in public administration. UN 34 - ويسعى البرنامج المتعلق بالابتكارات في مجال الإدارة العامة بمنطقة أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، إلى تعزيز الحوكمة الرشيدة وثقافة الابتكار داخل القطاع العام، من خلال نشر المبادرات الرائدة في مجال الإدارة العامة وتكييفها.
    22. Moreover, the Trust Fund supports a number of pioneering initiatives aimed at strengthening service delivery for particularly vulnerable women and girls. UN 22 - وعلاوة على ذلك، يدعم الصندوق الاستئماني عدداً من المبادرات الرائدة الرامية إلى تعزيز تقديم الخدمات للنساء والفتيات المستضعفات بشكل خاص.
    Requests the Economic Commission for Africa and the African Union Commission to continue their support for the effective implementation of those pioneering initiatives; UN 2 - يطلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ تلك المبادرات الرائدة تنفيذاً فعالاً؛
    In other countries, such as India, the pioneering initiatives of non-governmental organizations and the private sector were, to a large extent, taken over by the Government in order to expand the scope of services (although the non-governmental sector remains strong). UN وفي بلدان أخرى، مثل الهند، تولت الحكومة، الى حد كبير، أمر المبادرات الرائدة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توسيع نطاق الخدمات )وإن كان القطاع غير الحكومي لا يزال قويا(.
    8. In the wake of Mexico and Brazil's pioneering initiatives, conditional cash transfer programmes have been implemented in most countries of Latin America and the Caribbean and now constitute a key component of national efforts to achieve social integration and reduce inequalities. UN 8 - وفي أعقاب المبادرات الرائدة لكل من المكسيك والبرازيل، تم تنفيذ برامج للتحويلات النقدية المشروطة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي وأصبحت تشكل الآن عنصرا رئيسيا في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي والحد من أوجه عدم المساواة.
    As part of the various pioneering initiatives and activities of the Arab Women Organization, Tunisia will next month host the third AWO Conference, with the theme " The Arab woman, a partner in sustainable development " . UN وفي إطار المبادرات الرائدة والأنشطة المتعددة لمنظمة المرأة العربية، ستحتضن تونس الشهر القادم مؤتمرها الثالث حول موضوع: " المرأة العربية شريك أساسي في مسار التنمية المستدامة " .
    It also requested the Economic Commission for Africa and the African Union Commission to continue their support for the effective implementation of those pioneering initiatives and invited African Governments and the private sector to support the aforementioned pan-African initiatives, and to contribute to the African Science, Technology and Innovation Endowment Fund in support of African innovators and inventors, particularly women innovators. UN وطلب أيضا إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي أن تواصلا تقديم الدعم من أجل التنفيذ الفعال لهذه المبادرات الرائدة ودعا الحكومات الأفريقية والقطاع الخاص إلى دعم مبادرات عموم أفريقيا السالفة الذكر، والإسهام في صندوق الهبات الأفريقي المخصصة للعلوم التكنولوجيا والابتكار لدعم المبدعين والمخترعين الأفارقة، ولا سيما النساء المبتكِرات.
    (f) Addressing the intersection between violence against women and HIV and AIDS: The United Nations Trust Fund has backed a number of pioneering initiatives that address the intersection between the twin pandemics of violence against women and HIV and AIDS in such countries as Botswana, the Democratic Republic of the Congo and Nepal. UN (و) معالجة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): قدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الدعم لعدد من المبادرات الرائدة التي تتناول أوجه التقاطع بين وبائي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدان مثل بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more