"pioneers" - English Arabic dictionary

    "pioneers" - Translation from English to Arabic

    • رواد
        
    • الرواد
        
    • رائدة
        
    • البلدان الرائدة
        
    • الروّاد
        
    • الطلائع
        
    • لرواد
        
    • روادا
        
    • الرائدات
        
    • متطلعين
        
    • للرواد
        
    • المنظمات الرائدة
        
    • الجهات الرائدة
        
    • رواداً
        
    • رائدات
        
    Well-known pioneers in science such as Buffon in France and White in England developed scientific arguments in favour of the idea of the hierarchy of races. UN وأتى البعض من رواد العلوم المشاهير مثل بوفون في فرنسا ووايت في إنكلترا بحجج علمية تؤيد فكرة تراتب الأجناس.
    I think this is a good time and a special opportunity to commemorate and recognize the pioneers of the cooperative movement. UN وأعتقد أن الوقت مناسب، وأن هذه فرصة خاصة لإحياء ذكرى رواد الحركة التعاونية وللإشادة بهم.
    Daniel Boone, Lewis and Clark... those are pioneers, okay? Open Subtitles .. دانيل بوني ولويس وكلارك هؤلاء الرواد, حسناً؟
    Like the pioneers who settled the Western United States. Open Subtitles مثل الرواد الذين استوطنوا الغرب في الولايات المتحدة
    We would also express our gratitude to those countries and regions that were pioneers in this area. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لتلك البلدان والمناطق التي كانت رائدة في هذا المجال.
    However, the Committee is concerned that civil society organizations are often viewed as being strictly linked to the government, including the Federation of Cuban Women, the Cuban National Union of Jurists and the José Martí pioneers Organization. UN غير أنه يقلِق اللجنة أن منظمات المجتمع المدني يُنظَر إليها في كثير من الأحيان على أنها وطيدة الصلات بالحكومة، بما في ذلك اتحاد المرأة الكوبية والاتحاد الوطني الكوبي للحقوقيين ومنظمة رواد خوسي مارتي.
    Several associations, including the Rawad al-Shabab (Young pioneers) Association, are actively involved in providing microenterprise loans. UN نشاط العديد من الجمعيات في منح القروض للمشاريع الصغيرة ومنها جمعية رواد الشباب؛
    The event, the first of its kind for UNCTAD, had gathered technology pioneers, entrepreneurs, policymakers and experts. UN وقد ضم هذا الحدث الأول من نوعه بالنسبة للأونكتاد رواد التكنولوجيا ومنظمي المشاريع وواضعي السياسات والخبراء.
    In reality, the first Mars pioneers will be cut off from other humans for the rest of their lives, so if your scientific method is to remain pure, we need to avoid them at all costs. Open Subtitles في الواقع، سيتم قطع أول رواد المريخ قبالة من البشر الآخرين لبقية حياتهم،
    ♪ But on wagon and on foot, the pioneers began to roam ♪ Open Subtitles ♪ لكن على عربة وسيرا على الأقدام، بدأ رواد للتجول ♪
    - Apparently, Texas is something of a promised land-- as it turns out, one of the early research pioneers is from here. Open Subtitles - على ما يبدو, تكساس اصبحت مثل الأرض الموعوده كما هو واضح, تبين انها مسقط رأس احد رواد البحث الأصليين
    We salute the pioneers who inaugurated the promising era of the exploration and use of outer space, the province of all mankind, for peaceful purposes. UN ونحيي الرواد الذين افتتحوا عصر استكشاف الفضاء الخارجي، عالم البشرية جمعاء، واستخدامه للأغراض السلمية.
    Need for adaptation recognized among a group of pioneers in the sector UN الاعتراف بالحاجة إلى التكيف ضمن مجموعة من الرواد في القطاع
    Azerbaijan is one of the pioneers in implementing the Extractive Industries Transparency Initiative, and we are grateful for its sponsorship of this resolution. UN فأذربيجان واحدة من الرواد في تنفيذ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ونحن ممتنون لتقديمها هذا القرار.
    This organization issues a weekly journal entitled The March and a monthly magazine entitled The pioneers. UN وتصدر عن المنظمة صحيفة أسبوعية المسيرة ومجلة شهرية الرواد.
    Activities between IGA and the pioneers' Palace Astronomy Circle were intensified during World Space Week. UN وكُثِّفت خلال أسبوع الفضاء العالمي الأنشطة المشتركة بين معهد الجيوفيزياء والفلك ومجموعة علم الفلك بقصر الرواد.
    This pattern was also true in Patagonia, with pioneers coming, in some cases, from the Malvinas. UN وهذا النمط حدث أيضا في باتاغونيا، بقدوم الرواد اﻷوائل وبعضهم أتوا من جزر مالفيناس.
    In particular, it was noted that Latin American and Caribbean countries have been pioneers in crime and violence prevention. UN ولوحظ بشكل خاص أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رائدة في منع الجريمة والعنف.
    India is considered among the pioneers in forest-cover monitoring. UN وتعد الهند من بين البلدان الرائدة في رصد الغطاء الحرجي.
    But them early pioneers was not about to be turned away so easily so they settled in and forgot all about her warning. Open Subtitles ولكن الروّاد الأوائل ما كانوا ليستسلموابهذهالسهولة.. لذا، استوطنوا المنطقة ونسوا تحذيرها
    They often play the role of pioneers. UN وهم في أغلب الأحيان يؤدون دور الطلائع.
    The Madrid Conference, to which I had the honour of contributing, also bears the special stamp of the pioneers of peace, to whose achievements the new majority in Israel are the direct heirs. UN كما أن مؤتمر مدريد، الذي تشرفت بالمشاركة فيه، يحمل الطابع المميز لرواد السلم الذين تعد اﻷغلبية الجديدة في إسرائيل الوريث المباشر ﻹنجازاتهم.
    We have been the pioneers for the adoption of a European Union Mediterranean policy, accompanied by the Euro-Mediterranean Partnership (MEDA) regulation, through which financial aid to the countries concerned is considerably increased. UN وقد كنا روادا في اعتماد سياسة الاتحاد اﻷوروبي إزاء البحر اﻷبيض المتوسط، وتنظيم الشراكة بين أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط التي عن طريقها زادت المساعدة المالية للبلدان المعنية ازديادا كبيرا.
    She is recognized as one of the pioneers that linked fertility and population policies with the status of women. UN وهي تحظى بالاعتراف بصفتها من الرائدات اللاتي ربطن مسألة الخصوبة والسياسات السكانية بوضع المرأة.
    If you're looking for pioneers, why are you talking to them? Open Subtitles اذا كنت تبحث عن متطلعين ، لماذا تتحدث إليهم؟
    Warfare mines are used for bomb disposals and pioneers training courses. UN وتُستخدم الألغام الحربية في عمليات التخلص من القنابل وفي الدورات التدريبية للرواد.
    35. Within the UN System, UNIDO was among the pioneers to adopt the concept and practice of Results Based Management. UN 35- كانت اليونيدو من المنظمات الرائدة في منظومة الأمم المتحدة في اعتماد مفهوم وممارسة الإدارة القائمة على النتائج.
    Among the pioneers were the Amnesty Committees in Brazil, the International Secretariat of Jurists for Amnesty in Uruguay (SIJAU) and the Secretariat for Amnesty and Democracy in Paraguay (SIJADEP). UN وتُذكر ضمن الجهات الرائدة في هذا الصدد لجان العفو التي نشأت في البرازيل واﻷمانة الدولية للحقوقيين من أجل العفو في أوروغواي وأمانة العفو والديمقراطية في باراغواي.
    We continue to be pioneers in the field of disarmament and non-proliferation because we are convinced of its importance for international peace and security. UN وسنظل رواداً في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار لأننا مقتنعون بأهميته للسلم والأمن الدوليين.
    In addition, His Majesty's wife has honoured a number of female social work pioneers, bringing them into the lime light to encourage other women to follow in their footsteps. UN علاوة على ما سبق، فقد دأبت صاحبة السمو قرينة جلالة الملك رئيسة المجلس الأعلى للمرأة بتكريم عدد من رائدات العمل الاجتماعي لتسليط الضوء عليهن وتشجيع أخريات على إتباع ذات النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more