"pipeline" - Translation from English to Arabic

    • خط أنابيب
        
    • خط الأنابيب
        
    • خطوط الأنابيب
        
    • قيد الإعداد
        
    • بايبلاين
        
    • قيد التنفيذ
        
    • خط الانابيب
        
    • خطوط أنابيب
        
    • قيد البحث
        
    • أنبوب النفط
        
    • رهن التنفيذ
        
    • الإمدادات
        
    • الأنبوب
        
    • تنتظر التنفيذ
        
    • التهيئة
        
    The Iran-Armenia gas pipeline had very recently become operational and construction was to begin shortly of an Armenian nuclear plant. UN وأصبح مؤخرا خط أنابيب الغاز بين إيران وأرمينيا في مرحلة التشغيل، وسيبدأ قريبا بناء محطة أرمينية للطاقة النووية.
    His dad died working on a pipeline up north. Open Subtitles توفي والده يعمل على خط أنابيب في الشمال.
    Without certainty that there would be sufficient water, the pipeline would violate the residents' rights, including that to a healthy environment. UN فمن دون التأكد من وجود ما يكفي من المياه، سينتهك خط الأنابيب حقوق السكان، بما فيها الحق في بيئة صحية.
    The scope of its activities was expanded, reaching over 50 countries, especially in the pipeline sector and in the establishment of turnkey plants. UN واتسع نطاق أنشطتها ليمتد إلى ما يزيد على خمسين بلداً، ولا سيما في قطاع خطوط الأنابيب وفي إنشاء المصانع الجاهزة للتشغيل.
    In this connection, developing countries require early access to the vaccines that are in the pipeline, once their safety is assured. UN وفي هذا الصدد، تطالب البلدان النامية بالحصول مبكرا على اللقاحات التي هي قيد الإعداد حالما تصبح سلامتها مضمونة.
    The Panel finds that pipeline has failed to establish that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أن بايبلاين لم تثبت أن الخسارة المدعى بها التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    pipeline up north or the refinery south of Dallas? Open Subtitles خط أنابيب الى الشمالِ أَو المصفاة جنوب دالاس؟
    It's not the road. There's an underground fuel pipeline. Open Subtitles ليس الطريق فهناك خط أنابيب وقود بأسفل الأرض
    Fourthly, we believe that efforts to build a Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-India gas pipeline must be considerably stepped up. UN رابعا، نعتقد أنه يتعين تكثيف جهود بناء خط أنابيب الغاز بين تركمانستان وأفغانستان وباكستان والهند.
    The Turkmenistan-China transnational gas pipeline: the successful implementation of an international energy partnership UN خط أنابيب الغاز عبر الوطني بين تركمانستان والصين النجاح في إقامة شراكة دولية في مجال الطاقة
    The gas pipeline was built to meet all environmental standards and, in every respect, can be said to be a reliable and secure route for transporting natural gas. UN ويمكن القول، بعد أخذ جميع البارامترات في الاعتبار، إن خط أنابيب الغاز هذا هو مشروع لنقل الغاز الطبيعي بشكل مستقر وآمن.
    This is enough to supply more than 26 million households and total investment in the offshore pipeline is projected at 7.4 billion euros. UN وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو.
    Billy and I'll work our way from South Street to the pipeline. Open Subtitles أنا و بيلي سنعبر من خلال شارع الجنوب إلى خط الأنابيب
    We're trying to skirt a pipeline through their backyard and they're not a fan for some reason. Open Subtitles نحن نُحاولُ مُحَاذاة خط الأنابيب خلال فنائهم الخلفي وهم لا يوافقون على ذلك لسبب ما.
    If the attack, 900 kilometers of pipeline will be lost. Open Subtitles إذا تعرضنا للهجوم، ستفقد 900 كيلومتر .من خطوط الأنابيب
    However, the crisis led to the cancellation or postponement of many new projects in the pipeline. UN غير أن الأزمة أدت إلى إلغاء أو تأجيل الكثير من مشروعات خطوط الأنابيب الجديدة.
    Plans are both in place and in the pipeline to support victim assistance and to promote mine-awareness programmes. UN وثمة خطط موضوعة وأخرى قيد الإعداد لمساعدة الضحايا وتعزيز التوعية حيال برامج الألغام.
    The Panel further finds that pipeline suffered the alleged loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويجد الفريق أيضاً أن بايبلاين تكبدت الخسارة المدعاة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Bank now counts 49 of these projects under implementation and another 16 in the preparation pipeline. UN ولدى البنك منها الآن 49 مشروعا قيد التنفيذ و 16 مشروعا آخر في طور الإعداد.
    They saw the damage being done by the pipeline firsthand. Open Subtitles رأوا الضرر الذي تقوم به قبل مباشرة خط الانابيب.
    A number of pipeline projects are in the offing. UN إن عددا من مشاريع خطوط أنابيب وشيك التنفيذ.
    Another four IPRs are under way and there are 23 requests in the pipeline. UN ويُجري الأونكتاد أربعة استعراضات أخرى وقد تلقى 23 طلباً قيد البحث.
    The pipeline was built by agreement between Iraq and Saudi Arabia and with the full approval of both countries. UN إن أنبوب النفط هذا قد تم إنشاؤه باتفاق بين جمهورية العراق والمملكة العربية السعودية وبكامل إرادة البلدين.
    With the recruitment of a monitoring and evaluation specialist, UNCDF intends to strengthen the monitoring and evaluation portions of ongoing and pipeline projects. UN يعتزم الصندوق بتعيينه اختصاصي للرصد والتقييم تعزيز وظائف الرصد والتقييم في المشاريع الجارية والتي هي رهن التنفيذ.
    Subject to the availability of resources, there is still time to expand cash-for-work schemes that target vulnerable groups and to meet the shortage in the food pipeline. UN وما زال الوقت متاحا لتوسيع دائرة مشاريع النقد مقابل العمل الموجهة لخدمة الجماعات الضعيفة والتصدي للنقص في الإمدادات الغذائية، وذلك بشرط توفر الموارد اللازمة.
    In total, KAFCO asserts that it lost 8,060,476 litres of jet fuel from the ruptured pipeline over a period of five weeks. UN وتؤكد كافكو أنها فقدت ما مجموعه 476 060 8 لتراً من وقود الطائرات النفاثة نتيجة انكسار الأنبوب لفترة خمسة أسابيع.
    The Programme is currently managing 71 ongoing and pipeline projects. UN ويقوم البرنامج في الوقت الحالي بإدارة ٧١ مشروعا من المشاريع الجارية أو التي تنتظر التنفيذ.
    The GEF did not report on the number of projects in the pipeline. UN ولم يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن عدد المشاريع قيد التهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more