"pirate attacks" - Translation from English to Arabic

    • هجمات القراصنة
        
    • هجمات القرصنة
        
    • الهجمات التي يشنها القراصنة
        
    • لهجمات القراصنة
        
    • اعتداءات القراصنة
        
    He voiced concern over the insufficient attention paid to the plight of merchant mariners who survived pirate attacks. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم إعارة الاهتمام الكافي لمحنة بحارة السفن التجارية الناجين من هجمات القراصنة.
    pirate attacks continue to threaten the delivery of humanitarian assistance. UN وما زالت هجمات القراصنة تهدد عملية إيصال المساعدة الإنسانية.
    pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. UN كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد.
    pirate attacks now often involve the use of overwhelming force to overcome security personnel on board merchant ships. UN وغالبا ما تنطوي هجمات القرصنة الآن على استعمال القوة الساحقة للتغلب على أفراد قوات الأمن على متن السفن التجارية.
    Despite the action taken by the world's navies against piracy off the coast of Somalia, the number of pirate attacks remains alarmingly high. UN وبالرغم من الإجراءات التي اتخذتها القوات البحرية لدول العالم لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، ما زال عدد الهجمات التي يشنها القراصنة مرتفعا إلى درجة تثير الجزع.
    Several other Turkish vessels have survived pirate attacks. UN ونجت عدة سفن تركية أخرى من هجمات القراصنة.
    However, these efforts are being hampered by the prevailing security situation. pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. UN غير أن الوضع الأمني السائد يعيق هذه الجهود، ذلك أن هجمات القراصنة تعيق بشدة استيراد البضائع إلى البلد.
    The issue of protecting seafarers before, during and after pirate attacks was high on the agenda of the meeting, probably for the first time within these walls. UN تصدرت قائمة اهتمامات الاجتماع ربما لأول مرة في هذه القاعة مسألة حماية البحارة قبل وأثناء وبعد هجمات القراصنة.
    In our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. UN إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة.
    They forced vessels to travel around the Cape of Good Hope rather than through the Suez Canal, incurring security and insurance costs, although most pirate attacks in the Indian Ocean occurred while ships were at anchor. UN ويرغم القراصنة السفن على المرور حول رأس الرجاء الصالح وليس عبر قناة السويس، مما يكبد تكاليف في الأمن والتأمين، رغم أن معظم هجمات القراصنة في المحيط الهندي وقعت أثناء رسو السفن بالموانئ.
    Atalanta has disrupted numerous pirate attacks and transferred 11 suspected pirates for prosecution in Seychelles. UN وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل.
    Most pirate attacks have been carried out against large merchant vessels several hundred nautical miles off the coast of Somalia. UN إذ إن معظم هجمات القراصنة ترتكب ضد السفن التجارية الكبيرة على بعد عدة مئات من الأميال البحرية قبالة سواحل الصومال.
    15. While pirate attacks are not new to the region, recently they have shifted to new areas. UN 15 - ومع أن هجمات القراصنة ليست جديدة على المنطقة، فقد انتقلت في الآونة الأخيرة إلى مناطق جديدة.
    The latest reports from the International Maritime Organization (IMO) show a significant decrease in pirate attacks and hijackings in 2013 compared with 2012 and 2011. UN وتظهر التقارير الأخيرة الواردة من المنظمة البحرية الدولية حدوث انخفاض كبير في عدد هجمات القراصنة وعمليات الاختطاف في عام 2013 مقارنة بعامي 2012 و 2011.
    pirate attacks may increase if the international naval presence is reduced or if commercial vessels relax their self-protection measures. UN ويُحتمل أن تتزايد هجمات القراصنة إذا انخفض الوجود البحري الدولي أو خففت السفن التجارية من تدابير الحماية الذاتية التي تطبقها.
    Improved intelligence-gathering and -sharing and the assistance of private security agencies had reduced the number of pirate attacks to 297 in 2012, a five year low. UN وقد أفضى تحسين جمع الاستخبارات والمشاركة والمساعدة المقدمين من وكالات الأمن الخاصة إلى خفض عدد هجمات القراصنة إلى 297 هجوما عام 2012، وهو أقل عدد منذ خمس سنوات.
    8. Owing to the decline in pirate attacks over the past two years, the number of ships and hostages held has fallen. UN ٨ - نظرا لانخفاض عدد هجمات القراصنة طوال العامين الماضيين، انخفض عدد السفن المحتجزة والرهائن.
    According to IMO, the number of pirate attacks off the coast of Nigeria decreased from 48 in 2007 to 25 in 2010 and 14 in 2011. UN وحسب المنظمة البحرية الدولية، انخفض عدد هجمات القراصنة التي تقع قبالة سواحل نيجيريا من 48 في عام 2007 إلى 25 في عام 2010 ثم 14 في عام 2011.
    Since Benin and Nigeria started Operation Prosperity, the number of successful pirate attacks has fallen. UN ومنذ بدء بنن ونيجيريا " عملية الرخاء " ، تراجع عدد هجمات القرصنة الناجحة.
    24. Stresses, in this context, the need to support the investigation and prosecution of those who illicitly finance, plan, organize or unlawfully profit from pirate attacks off the coast of Somalia; UN 24 - يؤكد في هذا السياق ضرورة دعم التحقيق مع الأشخاص الذين يقومون بتمويل الهجمات التي يشنها القراصنة قبالة سواحل الصومال أو التخطيط لها أو تنظيمها أو الاستفادة منها بصورة غير مشروعة ومحاكمتهم؛
    Despite a reduction in the number of successful attacks, the total number of pirate attacks continues to be high. UN وعلى الرغم من انخفاض عدد الهجمات الناجحة، ما زال العدد الإجمالي لهجمات القراصنة مرتفعاً.
    The rise in the frequency of pirate attacks has resulted in higher shipping costs and a significant reduction in the number of cargo vessels in the water. UN وأدى ازدياد وتيرة اعتداءات القراصنة إلى ارتفاع رسوم الشحن البحري وإلى خفض عدد سفن الشحن في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more