"pity that" - Translation from English to Arabic

    • المؤسف أن
        
    • المؤسف ان
        
    Such a pity that relations with George are so strained that Ross could not attend the wedding. Open Subtitles من المؤسف أن العلاقة مع جورج متوترة لدرجة أن روس .لم يتمكن من حضور الزفاف
    Consequently, it was a pity that the Organization itself was in need of some affirmative action. UN ولذلك فمن المؤسف أن المنظمة ذاتها تحتاج إلى تطبيق بعض اﻹجراءات اﻹيجابية.
    It is a pity that reform of the Security Council has lost momentum and has been postponed to the future. UN ومن المؤسف أن يفقد إصلاح مجلس الأمن زخمه وأن يتأجل تنفيذه إلى المستقبل.
    It is a pity that fewer members of the Council have decided to speak in this debate on the report of the Security Council. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    It's a pity that Reace is not here to do the same. Open Subtitles ومن المؤسف ان ريس ليس موجودا هنا الان ليقوم بنفس الشئ
    Members felt it was a pity that so few Security Council members, particularly permanent members, spoke in the debate. UN وقد شعر الأعضاء بأن من المؤسف أن عددا قليلا جدا من أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الأعضاء الدائمون، تكلموا في المناقشة.
    It was a pity that introduction of the system had been delayed because of the financial situation. UN وأضاف أن من المؤسف أن تطبيق النظام قد تأجل بسبب الحالة المالية.
    It's a pity that no one can know about this. Open Subtitles ومن المؤسف أن لا يمكن لأحد أن يعرف عن هذا
    A pity that your countrymen are usually too busy slaughtering each other to exchange such pleasantries. Open Subtitles من المؤسف أن رجالكم مشغولين عادة بذبح بعضهم ليتبادلوا مثل هذه المجاملات
    - Thank you. It's a pity that son of a bitch isn't alive... because it would kill him to hear that. Open Subtitles من المؤسف أن هذا السافل لم يعد حياً فقد كان سينتحر لو سمعها
    As this is the first review conference to take place since the adoption of the Convention, it is a pity that there is a prevailing sense of a lack of time during the meetings of the Group of Governmental Experts. UN وبما أن هذا هو أول مؤتمر للاستعراض يعقد منذ اعتماد الاتفاقية، من المؤسف أن هناك شعورا سائدا بالافتقار إلى الوقت خلال جلسات فريق الخبراء الحكوميين.
    It is a pity that global tensions have been replaced by regional and national conflicts, with devastating consequences for innocent men, women and children. UN ومن المؤسف أن التوترات العالمية قد حلت محلها الصراعات اﻹقليمية والوطنية، وتركت هذه آثارها المدمرة على اﻷبرياء من الرجال والنساء واﻷطفال.
    The Group of 77 and China had approached the negotiations on the draft resolution in good faith; it was a pity that consensus could not be reached because some delegations had not considered it as a priority. UN وقد دخلت مجموعة الـ 77 والصين في المفاوضات بشأن مشروع القرار بحسن نية؛ ومن المؤسف أن يتعذر التوصل إلى توافق الآراء لأن بعض الوفود لم توله الأولوية.
    It was a pity that the individual states' autonomy had led to such wide variations in the legal situation and living conditions of women across the country. UN وقالت إن من المؤسف أن يكون الاستقلال الذاتي لكل ولاية قد أدى إلى أوجه تفاوت متباينة إلى هذا الحد في الأوضاع القانونية والظروف المعيشية للمرأة في أرجاء البلد.
    It was a pity that liberation came too late and for too few. Nevertheless, the liberation put an end once and for all to the fear, suffering, torture and death of innocent people, who were persecuted and murdered solely because of their ethnic or religious background. UN ومن المؤسف أن يتأخر التحرير أكثر من اللازم وألاّ يشمل غير عدد قليل من الأشخاص، بيد أنه وضع حداً وإلى الأبد لخوف ومعاناة وتعذيب وموت الأبرياء الذين اضطهدوا وقتلوا بسبب خلفيتهم العرقية أو الدينية فحسب.
    Mr. AMOR said it was a pity that Italy's fifth periodic report had not addressed all the provisions of the Covenant. UN 14- السيد أمور قال إنه من المؤسف أن التقرير الدوري الخامس لإيطاليا لم يتعرض لجميع أحكام العهد.
    However, it was a pity that those bodies investigated Israeli actions but did not investigate the actions of the Palestinian Authority, which violated the human rights of its own people. UN غير أنه من المؤسف أن هذه الهيئات تحقق في الأعمال الإسرائيلية ولا تحقق في أعمال السلطة الفلسطينية التي تنتهك حقوق إنسان شعبها.
    It's a pity that my works sit side-by-side with that thing. Open Subtitles \u200fمن المؤسف أن أعمالي تُقارن بذلك الشيء
    It is a pity that his wife is not able to join him, but still... Open Subtitles ومن المؤسف أن زوجته غير قادر على الانضمام إليه، ولكن لا يزال...
    It is a pity that my son's health will not permit him to witness it. Open Subtitles من المؤسف أن صحة إبني ستمنعه من حضورها
    It is a pity that the press do not cover the discussion, Robert. Open Subtitles انه من المؤسف ان الصحافة لم تغطى المؤتمر ,روبرت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more