"pivotal role of the" - Translation from English to Arabic

    • الدور المحوري الذي تضطلع به
        
    • الدور المحوري الذي تقوم به
        
    • بالدور المحوري
        
    • الدور المحوري الذي تؤديه
        
    • الدور المحوري الذي يؤديه
        
    • الدور المحوري الذي يضطلع به
        
    Hungary strongly condemns this phenomenon in all its forms and manifestations and underscores the pivotal role of the United Nations in counter-terrorism. UN وتدين هنغاريا بشدة هذه الظاهرة بكل أشكالها وتجلياتها، وتشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم في مكافحة الإرهاب.
    Paragraph 3 recalled the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation of the Strategy. UN وأشارت الفقرة 3 إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الجمعية العامة في متابعتها لتطبيق الاستراتيجية.
    The pivotal role of the United Nations and its authority are essential to achieve this end. UN وإن الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة والسلطة المنوطة بها، أمران أساسيان لتحقيق هذه الغاية.
    Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    The EU recognizes in that regard the pivotal role of the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, to which it has provided more than 50 per cent of the total contributions. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي في ذلك الصدد بالدور المحوري للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وقد بلغت مساهمة الاتحاد أكثر من 50 في المائة من مجموع المساهمات الكلية التي تلقاها الصندوق.
    They underscored the pivotal role of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the framework for achieving this objective. UN وأكدوا الدور المحوري الذي تؤديه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار لتحقيق هذا الهدف.
    Mindful of the pivotal role of the family in society, and recognizing that the stability and cohesiveness of communities and societies are linked to the strength of the family, UN إذ يضع في اعتباره الدور المحوري الذي تضطلع به الأسرة في المجتمع، ويسلّم بأنّ استقرار وتماسك المجموعات والمجتمعات لهما صلة بمتانة الرابطة الأسرية،
    And while many subgroupings and variations of States such as the Group of 20 or the Group of Eight may convene from time to time for a particular purpose or timely nuance, whether it be reforming the international financial governance institutions or reinvigorating international environmental governance, the pivotal role of the United Nations as a viable institution remains constant against an ever-changing backdrop. UN وبينما تقوم مجموعات فرعية ودول مختلفة عديدة، من قبيل مجموعة العشرين ومجموعة الثمانية، من وقت لآخر بعقد اجتماع لغرض محدد أو لإجراء دراسة معينة في الوقت المناسب - سواء كانت لإصلاح مؤسسات الإدارة المالية الدولية أو لإنعاش الإدارة البيئية الدولية - فإن الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة قابلة للبقاء يظل ثابتا إزاء خلفية دائمة التغير.
    1. Underlines the pivotal role of the OIC General Secretariat in the implementation of the Ten-Year Programme of Action and appreciates with high regards the progress hitherto made through the actions taken by the OIC General Secretariat and its Subsidiary Organs, Specialized and Affiliated Institutions and in the same context pays tribute to the Secretary General for his leadership and outstanding contribution in this regard; UN 1 - يشدد على الدور المحوري الذي تضطلع به الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في تنفيذ برنامج العمل العشري، ويشيد أيما إشادة بالتقدم الذي تم إحرازه من خلال العمل الذي تقوم به الأمانة العامة للمنظمة وأجهزتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتمية، وينوه، في الوقت ذاته، بالأمين العام على قيادته وإسهامه المتميز في هذا الشأن؛
    Ms. AlRashoud (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, my delegation wishes to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his sincere and continued efforts to bring about success in Afghanistan. My delegation highly appreciates the pivotal role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), as well as that of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan in leading and coordinating civilian efforts there. UN السيدة الرشود (الكويت): بداية، يود وفد بلادي أن يتوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، بالشكر والتقدير على الجهود المخلصة والمتواصلة التي يبذلها لكفالة النجاح في أفغانستان، مقدرا الدور المحوري الذي تضطلع به كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية هناك.
    Recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    Recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    It resulted in increased awareness by Angolan government officials of the pivotal role of the development of productive capacities for national development. UN وأدت هذه الدورة إلى زيادة وعي المسؤولين الحكوميين في أنغولا بالدور المحوري الذي تؤديه تنمية القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية.
    In conclusion, we must continue to support the pivotal role of the United Nations in efforts to create a just and equitable world. UN ختاما أقول إنه يتعين علينا أن نستمر في دعم الدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في الجهود الرامية إلى إقامة عالم يسوده العدل والإنصاف.
    Participating in the Social Forum of the Human Rights Council in Geneva in October 2011, he stressed the pivotal role of the right to education in promoting the right to development. UN وأثناء مشاركة المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي التابع لمجلس حقوق الإنسان، الذي عُقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أكد الدور المحوري الذي يؤديه إعمال الحق في التعليم في تعزيز الحق في التنمية.
    UNODC successfully supported the twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, which highlighted the pivotal role of the criminal justice system in the development of the rule of law. UN وقد دعم المكتب بنجاح عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سلط الضوء على الدور المحوري الذي يضطلع به نظام العدالة الجنائية في تطوير سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more